Distancing and Narrative Layers

Winding dirt path through misty forested mountains with conifer trees
A winding dirt path stretches through mist-covered forested mountains at dawn.

Image generated by AI

Ryan and Don Roger

8

Distancing and Narrative Layers

            In DQI, VIII/8, the author suspends the narration, leaving Don Quixote and the Basque with their swords in the air, frozen in time. The cliff-hanger, as it is often called, is not unknown in literary fiction, and yes, most normal human beings will want to know how this battle ends. However, read on – “But the unfortunate thing is that the author of this history left the battle in suspense at this critical point, with the excuse that he could find no more records of Don Quixote’s exploits than those recorded here.” Enter the second author – “It is true that the second author of this work would not believe that such a curious history could have been consigned to oblivion …” Would you believe it? We now have two authors a first one and a second one. So, would the real author stand up please?”

            Before he does, we have another little diversion. DQI, I-VIII/8 is only the first part of Don Quixote. We read at the beginning of DQI, IX/9 that “In the first part of this history, we left the valiant Basque and the famous Don Quixote with naked swords aloft …” So, logically, DQI now has two parts – DQI, Part One and DQI Part Two. Clearly, we are dealing with a novel that is writing itself, constructing itself, and changing itself as it creates, re-creates, and rethinks itself. More, “our delightful history stopped short and remained mutilated, our author [singular] failing to inform us where to find the missing part. This caused me great annoyance.” Fascinating. Please tell me, if you know, who is this me? It is a me who cannot understand the lack of a conclusion to the story he is reading. Indeed, he must now go seeking the sage who wrote this story, for all of these stories – historical records – chronicles – archives – journals – registers now forgotten – must have had a sage enchanter who recorded them.

            And this is how that sage was found. The first-person narrator “I” visited the Alcana in Toledo. There he bought a parchment book written in Arabic. He finds a translator who, on reading the book, starts to laugh at the mention of Lady Dulcinea, “the gest hand at salting pork in La Mancha.” This parchment becomes these books, and at the beginning he found the following: “History of Don Quixote de la Mancha, written by Cide Hamete Benengeli, Arabic historian.” The first-person narrator then took the Arabic translator to his own house and there, in less than six weeks, he translated the history from Arabic into Spanish.

            The Ariadne’s thread that will lead us through this labyrinth goes like this. Cervantes (author), becomes Cervantes (first-person narrator), becomes Cervantes (commentator), who offers us the translator’s version, of the History of Don Quixote that was originally written in Arabic. Clearly a series of barriers between the author and his creation have been built. Everything is now deniable. And doubly so, since “if any objection can be made against the truth of this history, it can only be that its narrator was an Arab – men of that nation being ready liars.” And note that both Cide Hamete and the translator are Arabs – a double dose of distancing to protect our noble author from the long arm of the Inquisition.  

Book Burnings

Hooded figures holding torches surround a bonfire of burning books and scrolls.
A group of cloaked figures stands in a dimly lit stone courtyard as they burn ancient scrolls and books in a large central fire.

Image generated by AI


Ryan and Don Roger


5

Book Burnings

            In 1492, the Spanish Jews were given the choice of conversion to Catholicism or of being expelled from Spain. Many chose to leave. Those who converted, and remained, were kept under constant supervision. In an effort to stamp out their faith, their books were condemned to the flames by the Spanish Inquisition. A similar burning of the books in Don Quixote’s library occurs in DQI, 6. Is book burning effective? Some people think so. Other people aren’t so sure.

            The Spanish conquest of Mexico, led by Hernán Cortés, concluded on August 13, 1521, when Spanish forces and their native Tlaxcalan allies captured the Aztec capital of Tenochtitlan and emperor Cuauhtémoc, marking the end of the Aztec Empire and the beginning of Spanish colonial rule. The country was then called New Spain. 

Mexico is famous for its codices. These are fan-fold picture histories, drawn on vellum covered with gesso, of tribal conquests, social norms, tables of the gods, in fact a whole cultural and historical record of pre-Hispanic Mexico. The Zouche-Nuttal codex, for example, sets out the conquests of Ocho Venado / Eight Deer, nicknamed Garra de Tigre / Tiger Claw, a Mixtec warrior, who lived between 1063 and 1115. Five of the Mixtec codices survive. Many, many more were burned. The cover of the Vindobonensis shows the burn marks where some daring person pulled the codex from the flames and saved it. Without such saved codices, we would have much less knowledge of pre-Hispanic Mexico.

            Why is this anecdote important? Because prior to the invention of printing, in 1474, manuscripts were written by hand. Yes, some were copied, but many copies were single and unique. Burn the manuscript, destroy the knowledge it contains. Post 1474, with the printing of multiple copies of books, the individual book might be destroyed, but some books would survive from the printing sequence. Apply this to Don Quixote’s library and we note several things. First, Don Quixote’s copies are destroyed. Second, other copies of his books survive elsewhere. In addition, although Don Quixote’s books are burned the ideas in those books survive in the knight’s head and he lives by their rules. Those ideas are spread throughout the history of his adventures to everybody with whom he comes in contact. Conclusion – you can destroy the books. You cannot destroy the ideas that those books contained.

            Ray Bradbury, in Farhenheit 451, describes the burning of books in his dystopian novel. 451F incidentally is the temperature at which paper burns. The books are burnt in Bradbury’s world, but the book people survive. The book people are those who memorize their books and are able to quote them from memory and pass them on orally to other people.

            And people protect their books. How? By placing them in small rooms within their houses and walling up those rooms so that the books could not be found. This happens in DQI, VI – 6. Don Quixote awakes, goes to find his library, but it has disappeared. The housekeeper swears that a sage enchanter descended on a dragon and the library vanished in a puff of smoke. Don Quixote believes the metatheatrical lie and acts as if it were the truth. He then bemoans the fact that he is pursued by malignant sorcerers. These evil enchanters will pursue him throughout the novel whenever he wakes up from his illusions and is faced by reality. Clearly, the sage enchanters have robbed him of his moment of glory (illusion) and reduced him to sorry (the truth).

            Curiously enough, a 16th Century walled-up library was found in a house in Barcarrota, Spain not so long ago. The books were hidden, probably from the Inquisition, so that their owner could escape prosecution. The discovery sheds light on how individuals hid literature from the Inquisition during the 16th century in Spain. It also illustrates how closely Cervantes followed the reality of his times when writing the Quixote.

            You can destroy books. But it is very difficult to destroy the ideas they contain. In this fashion, although the burning of that one book ends the life of that particular volume, it rarely ends the life of the ideas contained within its covers. We might not recognize the names of the characters that Don Quixote quotes from his memory of those histories, but many of the people who encounter the knight during his adventures know them and remember them. Amadis of Gaul is never dead, not when his name lives on. The same is true of King Arthur and his Knights of the Round Table. King Arthur is said to fstill be alive and can be seen in the shape of a White Crow, bran gwen, in Welsh. And even Walt Disney knew, and profited from, the legend of the sword in the stone.

We will also see, as we continue our journey, that in the same way that tall oaks grow out of small acorns, large parts of later events found in the Quixote already have their seeds sown in these early chapters. Metatheatre, illusion and reality, authorship and censorship, truth and falsehood, waking events and dream sequences – and that is just the start.

What’s in a Name?

Ryan and Don Roger

2

What’s in a name?

            Don Quixote was first published in Spain in 1605. In 1609, Thomas Shelton translated it into English. By 1611 / 1612 the adjective quixotic, was already in use within English society. An AI search tells us that “In the 17th century, the term quixotic was used to describe a person who does not distinguish between reality and imagination. The etymology of the word began after the publication of Don Quixote in 1605.”

But what does quixotic mean exactly? Another AI search reveals that “Quixotism (adj. quixotic) is impracticality in pursuit of ideals, especially those ideals manifested by rash, lofty and romantic ideas or extravagantly chivalrous action. It also serves to describe an idealism without regard to practicality.”

            Why is this important? Quite simply because in English we say Don Quixote / Quick-sot, not Don Key-hoe-tay a bastardized version of the Spanish. Please note that the adjective, in English, is quixotic not “key-hoe-tay-ic” which is too chaotic to be practical. Note too that the French translators offer us Don Quichotte, while the Italians suggest Don Chisciotte. Both these languages conserve the original pronunciation – a voiceless postalveolar fricative /ʃ/, which is the same sound as the English “sh” in “ship”. This is clear evidence that the X of the original had a different pronunciation in the seventeenth century than it does today.

            My wonderful friends on AI confirm this as follows, and I quote:

In 17th-century Spain, the letter ‘X’ primarily represented a voiceless postalveolar fricative /ʃ/, which is the same sound as the English “sh” in “ship”. During this period, which coincided with the Spanish Golden Age and the “readjustment of the sibilants,” this sound underwent a transformation, shifting from the “sh” sound to the modern velar fricative /x/ (similar to the German ch in loch or the modern Spanish ‘j’). 

Here are the key details about the pronunciation of ‘X’ during that era:

Initial “Sh” Sound: Early in the 17th century (and before), words that are now spelled with ‘j’ or ‘g’ were spelled with ‘x’ and pronounced as “sh.” For example, Don Quixote was pronounced “Don Keesh-o-teh”.

The Sibilant Shift: During the 16th and 17th centuries, the sound /ʃ/ (written as ‘x’) and the voiced /ʒ/ (written as ‘j’) merged into a single voiceless sound /ʃ/. Later in the 17th century, this sound moved backward in the mouth, evolving into the modern velar /x/ (the modern ‘jota’).

And this is just the beginning and what’s in a name? For example, what is the real name of Sancho Panza? Is it Sancho Panza or Sancho Zancas [DQI,9]? How about his wife? Is it Juana Gutierrez or Mary Gutierrez [DQI, 7]? In the same chapter she is called Teresa Panza, the name that stays with her throughout the novel.

And what about Don Quixote himself? Is his real surname Quixada, Quesada, Quexana [DQI,1] or Alonso Quijano el Bueno [DQII,74]? Don Quixada de la Mancha aka Don Quesada de la Mancha aka Don Quexana de la Mancha – and we won’t mention the alternate names he takes – the Knight of the Sad Countenance or the Knight of the Lions!

Fascinating, eh? So, after all that, tell me – what’s in a name?

Riding Buddies – Reading Buddies

Ryan and Don Roger

1

Riding Buddies – Reading Buddies

            Don Quixote makes three sorties. The first is very brief, about five chapters. The second is much longer. And the third is 74 chapters in length. Each sortie is different. For now, I would like to take a brief glance the difference between Sortie 1 and Sortie 2.

            Sortie 1 – Don Quixote sets out on his own. He travels to an inn, has adventures there, gets knighted by the inn-keeper, albeit falsely, and after an unequal combat in which he is bruised and battered, he is brought back home by a neighbor.

            When the inn-keeper asks Don Quixote for payment, the knight replies that knights errant do not carry money with them, nor do they pay for their food and lodging. The inn-keeper recommends that Don Quixote find a squire to attend, one who can carry the money and the other things that a knight needs. Our knight takes this recommendation to heart.

            Sortie 2 – In this second sortie, Don Quixote has a companion. One of the main differences between the first and second sorties is that the knight now has a squire with whom he can talk. This dialog between knight and squire, master and servant, is key to the understanding of the novel.

            Their contrasting points of view, Don Quixote literate, a believer in reading, with a firm belief that all books of chivalry are true, contrasts immediately with the illiterate Sancho, his squire. Where Sancho sees reality – the windmills are windmills – Don Quixote sees illusion – the windmills are giants, waving their arms, and threatening to attack. This is a simplistic summary, but we will leave it there for now.

            Graham Green understood the nature of dialog when he penned his novel, Monsignor Quixote. In the film, available free of charge on YouTube, the Catholic Priest (now a Monsignor) and his friend, the Communist Mayor (now defeated in an election and unemployed) leave the little town in which they live, and set out on a journey of adventures, much in the same way that Monsignor Quixote’s namesake sets out in Cervantes’s novel.

They do not have a horse and a donkey. However, they do have Monsignor Quixote’s car, nicknamed, of course, Rocinante, in which to travel. The key to Green’s novel is the constant dialog between the mayor, knowledgeable in the ways of the world, and Monsignor Quixote, innocent of the world outside his church and full of illusions about the reality of that world. It is easy to think of them as riding buddies who converse.

            So, what is a reading buddy? Well, Don Quixote is a long book, over 1000 pages, with 127 chapters. Many readers set out in search of adventure, but do not keep reading. However, a wise reader will set out on that journey with a reading buddy, who will travel with him, step by step, chapter by chapter. Each will keep the other company, and one of the delights of the journey will be the constant conversation between the reading buddies.

            I am Don Roger. My reading buddy is Ryan. I am short and stout. Ryan is tall and thin. We have reversed the Sancho / Quixote image, but we are both equally insatiable in our search for knowledge. The curious thing is that I have read Don Quixote 28 items, mainly in Spanish, but also in English and French. Ryan is reading it for the first time, but he is an expert in AI access and is helping me to understand the wily ways of that electronic world of short cuts. Of course, it helps you to sort the chaff from the grain when you know what you are looking for and just use AI to refresh your fading memory!

            I am full of the illusions of the academy. Ryan reads with a sharp mind, a keen wit, and no illusions at all. He sees only the reality of what is there. Together we have embarked on a journey that is in the process of opening our eyes to two different realities his and mine – Ryan’s and Don Roger’s. The conversations that we are having along the way, will be the subject of this little discourse on Cervantes’s novel.

Rage, Rage 43

Rage, Rage
43

The truth,
unwelcome as it is,
is that the day I was born
I took my first steps
on the path to death,
my own death.

Death –
an inescapable law
that tells me that
body and spirit
will be forced apart.

My flesh will wither
and perish,
and the person
that the world and I
know as me
will no longer be able
to hold together.

Commentary:

“The day I was born I took my first steps on the path to death.” An echo of a line from Francisco de Quevedo, of course.

And the photo above? It is the old Roman road that ascends the Puerto del Pico in the Province of Avila. Hard to believe it was laid down nearly 2,000 years ago and still carries the transhumance cattle and sheep from the valleys in winter to the hills in summer. It is also a part of the Camino de la Plata, the silver road that brought precious metals from Spanish America to Madrid after the discovery and conquest of the Incan Empire.

The treasures of the Empire – what joy. Yet what weight around the neck of the Spanish nation. Wealth so abundant, spending so rife, money-lenders always lending, filling in the gaps between the arrival of the treasure convoys from the Colonies. And yet that borrowing became a millstone around the borrowers’ necks. So much money borrowed that there came a moment when each convoy only served to pay off the loan debt of the last set of borrowings.

The cattle and sheep struggle to climb to those heights. Yet it is not difficult to imagine how much easier it was to walk downhill, beside the creaking wagons that held the gold and silver to pay off the monarch’s debts, en route to the king and his court.

Think also of the squeals of anguish heard when the treasure fleet did not arrive. Captured by the English pirates, or hurricane battered and lost in the Caribbean or closer to home. This meant even more borrowing on the back of earlier borrowing and always the cost of living and the lending rates rising higher and higher.

Dydd Dewi Sant Hapus

Dydd Dewi Sant Hapus!

Happy St. David’s Day

Spring in Wales.

Spring in Wales

               Spring in Wales comes very quickly.  Sometimes, if you blink twice, it has gone again. But usually, you take a step outside the door one morning and suddenly there are daffodils everywhere. And they all come so early, crowding together like party-goers, tossing their heads in the bright yellow sunshine, and the whole world green and yellow, like the round yellow eye of this first blackbird, whistling on the garage roof or on a branch of the apple tree which is suddenly covered with a warm green fuzz of threatening leaf …

               … all so early, I say, and the countryside yellow with daffodils by March the First, St. David’s Day, our Dewi Sant, and especially in the Castle Grounds and Blackweir gardens, where the daffs grow wild and cluster beneath the trees, like huge, enthusiastic, rugby crowds, clapping and waving at every passing moment, and all the leaves on all the trees are just starting to sprout and there’s a pale, watery sun, but the wind is still fresh with the daffodils all tossing their heads in sprightly dance …

               … and you can walk the dog in Blackweir Gardens without a winter coat and without your wellington boots, though it’s as well to wear thick socks and good, stout shoes, just in case there are still puddles and the autumn leaves that fell last year may still be wet and soggy and slippery after their winter out in the rain and snow and the Feeder Brook which used to feed the Old Castle Moat, drained now, and no longer a stock pond for trout and carp,  is running strongly and quite fast, all the way down from Taffs Well … and the gurgling weir is beside you as you walk, with the crunch of the gravel beneath your feet, the song birds starting to sing, the nesting birds pairing up and starting to nest, and always the daffodils, the Taffodils as they sometimes call them in Cardiff, Caer Dydd, as they write on the busses, with the river Taff flowing there, just above you, as you climb the embankment and the River Taff flows beneath you now, all black and swift and deep and swollen with the end of the winter rains … and the Taff cradles as it flows the finest of fine coal dust and carries it down to the sea … and the fish and eels are born eyeless, so the fishermen say, as they measure out the length of the whoppers that got away, because nothing can be seen in the River Taff when it’s as black as that … and in places you can walk on it, they say, it’s so laden with coal dust from the worked out seams of the nearby Rhondda, and what use are eyes in a river where the coal dust is impenetrable and the water’s like a dense black stew …

               … and spring is Easter and Easter is when the Barbarians Rugby Football Club make their annual Easter Tour of Wales and the southern part of Wales is rugby mad on Good Friday, and we have just been released from the prison camps of our schools for the Easter Holidays, and in our new found freedom we go to Penarth where the Sea-Siders, as we call them, play against the Baa-Baas, as we call them, and we park the car at the top of the hill near the centre of Penarth, and we walk and half run to the playing fields down at the bottom of the hill, squeeze ourselves like toothpaste, in through the gates, squeeze ourselves small in the gathering crowd and there they are, the mighty Barbarians, 14 internationals from England, Ireland, Scotland, and occasionally France or South Africa,  and standing firm against them, the men from Penarth, 15 average tiny Welshmen, perennial losers, doomed to their annual failure, but not today, as Bernie Templeman, “Slogger” to his friends and intimates, kicks a penalty and drops a goal, and the giants are shunted all round the park and almost off the scoreboard … and we shout ourselves hoarse and it’s Penarth 6 and the Barbarians 3 … and all that international strength and might vanishes, Goliath felled by David on a damp Good Friday night … in the spring time, in my childhood, in Wales …

               … and on Easter Saturday, we stay in Cardiff … and we have tickets for the stand where you don’t have to stand at all, but can actually sit in luxury … and my friend’s dad has a friend who has friends who have season tickets … but they have just won the football pools and they have left Wales and are travelling around the world on a cruise ship, and they have left us their tickets, their wonderful tickets in the stands, and we sit on the half way line and watch this magnificent game where they, the Barbarians, have fourteen internationals and a school boy who will one day be an international, but we have fifteen internationals because this is Cardiff … the best club side in the world … and this is the Capital of Wales … and we are playing at Cardiff Arms Park, at the ground where my father played and my grandfather before him, and we are watching history, and family history, and everyone who plays for Cardiff also plays eventually for Wales, and my father came here, like my grandfather, as a visitor, not part of the home team, and Swansea were the champions back then, not Cardiff, and my grandfather played for Swansea, way before the First World War, and my dad …

               …  well, I don’t know much about him and his rugby because he changed from rugby to soccer because my mother’s family, who all had English and Scottish blood, thought rugby was dangerous and they wanted him to play soccer, so he did, and he broke his ankle playing soccer and never played sports that well again, though he was a great sportsman, more than 6 foot tall, yet I take after my mother and I’m tiny like her, and “much better to have had a girl, with him as small as he is” some neighbours said and others said “Don’t worry; he’ll grow!” but I never did and so I became a runner not a rugger, but my father’s side of the family could never understand why I wasn’t out there, like my father and my grandfather and “A good little ‘un is just as good as a good big ‘un” they used to tell me, so I played occasionally, especially in the spring, and there they were, giants at six and seven foot tall, and there I was a dwarf, a pigmy, at five foot tall, and it’s lies they tell you sometimes, myths and lies, because five foot can never match six or seven in spite of everything they say about a good little ’un … but this is Cardiff and Cardiff always wins and win we do … and we all go home happy …

               … but on the morning of Easter Sunday we set  out for Swansea and the bungalow in Bishopston, where we will spend the night, and we have our knapsacks on our backs and in our knapsacks we have our sandwiches and our snack bars and our bathing trunks, and we’re all ready for that first Easter visit to the beach … and we catch the train at Cardiff General and go from Cardiff General to Swansea High Street, and when we’re in Swansea we run to the bus station and catch the next bus, the next brown and yellow Swan bus, and it takes us out along the Mumbles Road, and up the Mayals, and over Bishopston Common, which is still open land and not the least bit enclosed, and there are skylarks rising early in the morning, and cows, and ponies, and sheep, and sometimes they are found wandering on the road that crosses the common, but not today … and we leave the common and rush through the narrow lanes, at breakneck speed, and the trees lash the bus windows with their branches, inches from our faces, and we duck as the leaves smack the glass in front of us, even though we know the windows are there and the leaves can’t touch us … and at Pyle Corner, we leave the bus and it’s down through the lanes, and it’s out to the bungalow which hasn’t been opened yet, and we’re the first there, so it’s light a fire and warm the place up, and dry the mattresses, and get the damp out of the one bed we’ll sleep in, all of us, and then it’s down to the hard stone beach at Pwll Ddu, and we wander on the shore fully dressed and dare each other to swim as we wander across the pebbles and yes, we decide to do it, to strip, and the wind turns us blue and there’s nobody else there, just us, and it’s Easter Sunday, and the sea-gulls are daring us to take off all our clothes and bathe naked in the naked sea beneath a naked, cloudless sky …

               … and it’s not as warm as we remembered it from last year, and the wind whips our naked flesh and turns it blue and we run up and down trying to keep warm and then we plunge into the icy water and the water must be a degree or two warmer than the land, but it’s still cold in the water and even colder when we come out … and I remember now that my grandfather was a member of the Swansea Polar Bear Club and swam, each Christmas, in the docks at Swansea and also on new Year’s Day and he must have been mad, even if he did join a club of equal nut cases, ‘cos we’re freezing, I tell you, and this is Easter Sunday, not New Year’s Day, though the year is new enough for us and the cycle of the seasons is just beginning, and the old year ends with winter and the new year starts with Easter, and this ritual turning blue as though we were all daubed and tattooed with woad, and the annual, ritual dip lasts for about two seconds, two seconds of total immersion, like baptism, with your hair wet or it doesn’t count and “Watch out!” there’s someone coming down the cliff path and we’re no longer the only ones on this beach and we leap into each other’s clothes just to have something on when the others arrive, whoever they are, these neighbours, these nosy neighbours are … and “Skinny dipping. were you?” they say, “We’ll tell your ma, we will.” “You can’t she’s in Cardiff!” “Well we’ll tell your grandma then, she’s still in Swansea, I saw her at the market yesterday, and she’ll tan your backsides — should be ashamed of yourselves, bathing naked on Easter Sunday.”  “Aw, don’t tell gran; remember: you were young once!” “Yes! I was; but I didn’t run naked on the beach on Easter Sunday!” …

               … and it’s back to the bungalow with everything soon forgotten and the bungalow is warmer now, from the fire and the woodstove, and you know automatically where everything is, the oil lamps, and the wood fire stove, but there’s no electricity and we have forgotten to get water and unless we drink rainwater from the barrel it’s down to the end of the field, with its single tap that feeds and waters the whole field, 26 summer houses and only three of them occupied, two by people who live there all year round, and one by us, now, at Easter, and the neighbours drop in to see we are all right … and we talk and they help us to trim the wicks and set the lights and one of the neighbours comes in and helps us to make a pot of stew on the wood stove, a Welsh stew with potatoes, and cabbage, and onions, and carrots, and a bit of meat they lend us so we will not be tempted to use the piece of old dry smoked bacon left over from last summer, and hanging still from the rafters, out of reach of the mice and the rats who have taken back their empire and scuffle and scrimmage each night, like Barbarians, over the roof and through the walls … and we can hear them at midnight, as they travel the pathways they have built around us …


               … and we can also hear the cows, out in the field all night, as they rub their bodies up and down against the bungalow walls, and there are fresh cow pats where they have sought human company and the warmth of the fire because it’s cold at night even though it’s spring and when Monday dawns, first  it’s breakfast and Brandy Cove, where the beach has changed shape after the winter storms … and all the paths are slightly different, down from the cliffs to the sand, and we are not the first, for there are new paths and footprints and one of our neighbours is there in the cove with his canoe which he paddles all winter, every day, at full tide, in Brandy Cove at first, then out round the headlands to Caswell and Langland, Pwll Ddu and Three Cliffs and we don’t know now that one day he’ll go out on that tide, but he’ll never come back, and they’ll hold a funeral for him, but they’ll never bury him, because they’ll never find his body … and this year, again, he’s all sun tanned and brown and doesn’t look at all like one of us, we white skinned boys, with our sunless winter skins not yet exposed to wind and sand save for that one appearance yesterday that blued us as if we were dyed in woad,  as if we were ancient British warriors and the old Celtic Race was reborn in tattoo and blue … and fearsome we are, we warriors, we blue men, marching up Snowdon with our woad on, never minding if we’re rained or snowed on, and slap us on the chest and we are all bowmen they say, and the spring is here and the summer campaigns can be planned, but first, it’s back to the bungalow, finish up the food, clear everything away, make sure the fires are all out, lock all the doors, and off down the lane, we go to catch the bus back into town, the brown and yellow bus that was once driven by my great-grandfather, not in bus form, but he put a plank in the back of his truck and he gave people lifts, and this was the first informal transport system, ages and ages ago, long before the First World War, and everyone knew him and everyone knows me, but me I have left … and I don’t know anyone any more … but they all know all about me …
              
               … and we get off the bus at the Swansea Recreation Ground and we walk to St. Helen’s for the game, because today Swansea play the Barbarians and my uncle is there and he used to play for Swansea and he’s in his usual place … we know just where to find him … and we stand by him and talk to him and everyone is wearing something white today, because Swansea are the Swans when they play soccer and the All Whites when they play rugby and Cardiff play in Cambridge Blue and Black and I cannot remember the colours worn by Penarth, because we only go there once a year to watch them and nobody in the family ever played for them …

               … and Swansea is great because the stand is low and players can kick the ball over the stand and then the little boys, which is what we are in the eyes of the grown ups, though we think are big and tall and Celtic Warriors, quite capable of bathing at Pwll Ddu on Easter Sunday, with nothing on, which the grown ups would never think of doing, well, we little boys are told to run and get the balls which have been kicked over the grandstand out into the street where the Mumbles Railway still runs, right beside the Cline Valley Line, and all the traffic is stopped because the balls are rolling around and the boys are chasing them and whenever the grown men get tired of playing and need a breather, why, one of them kicks the ball over the pavilion roof and I can remember in the cricket season when a ball was hit over the pavilion roof and it landed in a coal truck that was passing on the railway line and it travelled all the way up to North Wales where it was discovered, lying on the coal, and the grown ups all said that we boys had stolen the ball, until it was discovered, a week later lying on the coal … and I can’t remember whether Swansea won or lost, but I think they won, because I don’t think the Barbarians won anything in Wales that year, and that night after the game it was back to High Street Station and back up to Cardiff General on the train, and the next day was Easter Tuesday ….

               …. and the holidays are almost over … but on Easter Tuesday, the Barbarians play Newport in Newport at Rodney Parade … and nobody in the family likes Newport, because the people from Newport are neither English nor Welsh and they change allegiance and go with whoever’s winning, England or Wales, and they move in and out of Wales, playing for England when the Welsh don’t want them and they can’t get a game with our team … and we don’t like that …  so nobody trusts them and you can see people from Newport playing on the English side, in white, with a red rose on their shirts … but Ken Jones wouldn’t do that … and he’s from Newport … and he’s fast, very fast, and he’s got an Olympic bronze medal for sprinting, and the crowd all sing the Skye Boat Song, except the words are different and  they sing “Speed, bonny boat, like Ken Jones on the wing, onward to score a try!”

               … and although we’re meant to support Ken Jones and the Newport team, we secretly support the Barbarians, but not too loudly, because there are some big, and I mean big, Newport supporters close by us, so we don’t make too much noise … and I can’t remember that game either because Rodney Parade isn’t very nice and nobody from my family would ever think of playing for them …

               … and Wales, as I remember it, was still very tribal … and people in Newport, Cas Newydd,  live on the border, and by the border, and we’re never sure which side of the border they’re fighting on, and that’s totally prejudiced and unfair, and politically incorrect … but that’s also tribal warfare, so there! … and it’s perfectly fair to support the Barbarians against Newport because in the folk lore, of that part of Wales, at that time, well, the people of Newport were Barbarians … and they didn’t know whether they were English or Welsh … and they were mixed breeds, mongrels, Heinz 57’s … and they kept the pubs open on Sundays too …

               … ah well, most of those things happened a long time ago and they’re all forgotten now, the rivalries, the family feuds, but some things you never forget … like Easter and the Barbarians Tour of Wales and the daffodils in the Castle Grounds and Roath Park in Spring and Blackweir Gardens … and suddenly, so suddenly, Easter Tuesday was over … and it was back to school … and the holidays were done … and Easter was done … and those are my memories of Spring … in Wales … where the blackbirds still whistle and sing on the garage roof … and all the world is yellow with gorse and sunshine and all those Taffodils …

Carved in Stone 44

Carved in Stone
44

The old man, withered,
last house on the left,
leaning on his garden wall,
coughing, spitting up
coal dust and blood.

He’s not old, when you get close,
just grown old, underground,
where emphysema
and pneumoconiosis
devour men and boys.

He spits on the side walk.
Mining souvenirs,
Max Boyce calls them,
and they appear
every time the young man,
turned suddenly old,
starts to cough.

He can’t walk far,
wearing carpet slippers,
soft and furry,
just leans on the wall.

He fell, or was pushed,
into the trap at an early age,
when the coal seams
had grown so thin,
that only a small boy
could kneel before
the coal black altar
of the underground god
and, with a pick and shovel,
he learned to carve and shape
the long, slow death
contained in those seams.

Commentary

Moo’s painting, Coal Face, adorns the front cover of Carved in Stone, Chronotopos II. Coal Face is not the denigration of Black Face, white men pretending to be black by dyeing their faces, although they have some similarities. In Welsh Mining, the coal face is where the men used to dig when, with their shovel and their pick and their little lamp and wick, they knelt to dig out the coal. Knelt, because there was no standing room, deep down underground. Then, when the seams grew thinner, and the men could no longer reach them, the young boys were sent underground.

A day underground left men and boys with coal dust seamed into their bodies, especially their hands and their faces. Hence the triple meaning of black face – where the coal is dug, what men and boys looked like after a day’s work, and the blackening of their faces by white men, for the fun of it.

Faces are one thing, coal dust in the lungs is another. The result – emphysema and pneumoconiosis devour men and boys. Black lung, some call it. “And every time he coughs, he gets a mining souvenir” – a black spot coughed up on the sidewalk – Max Boyce.

Child labor, minimum wage, living wage, work that kills, slowly and silently, – what can I say? Forgive me, for I can say no more.

What aspects of your cultural heritage are you most proud of or interested in?

What aspects of your cultural heritage are you most proud of or interested in?

Right now, I am quite interested in (re-) learning the Welsh Language. Although I was born in Wales, I was never allowed to speak Welsh at home and my parents sent me to schools in which Welsh was never seen nor heard, let alone taught. That didn’t stop me from hearing out on the streets, reading it on the street signs, or visiting places whose names were only available in Welsh, or an Anglicized form of Welsh.

I am no longer an assiduous student of languages, but I get a Welsh Word a day by e-mail, and each word comes with an explanation of meaning and extended meanings. I also receive the words’ pronunciation and its phonetic changes (something peculiar to Welsh – they come in written form and can be quite complicated). Useful sentences are added – not long, but 3-4 seconds, repeatable ad infinitum, by reliable Welsh speakers, who often offer the variant pronunciations not only of North and South Wales but of other regions as well.

A great deal of linguistic and cultural history is wrapped up in language and the origins of the word are analyzed – sometimes going back to Indo-European, proto-Welsh, Medieval forms, and modern changes to the language. Emphasis is also placed on the survival of Welsh and its preservation, in written form, in Y Beibl Cymraeg, The Bible in Welsh. This fixed the language and helped enormously in its preservation.

I am also interested in Welsh Songs and Hymns. I already know most of the tunes having sung them in English during my childhood. Now I am learning them in Welsh and am currently working on the words to Calon Lan, one of my favorite hymn tunes. So, there you are. A new start at a very advanced age. A return to the past and an investment in the unknown future!

Clepsydra, Poems 2 & 3

2

… who closes
     the museum doors,
          locking away its memories

dark descends,
     waters heard but unseen
          time unmeasured now
               until the coming of candles

each with its symbol
     lines that mark time
          an hour here or there,

never accurate
     seldom on time

a time that quickens
     in a whisper of wind
          the flame flickering
               time traveling faster

one candle tilts
     its waxen cataracts
          tumbling time
               cascading down
                    entering the void

that empty space
     left by the spent flame
          smouldering

where did it go
     the light
         I’d like to know
               how and why

a lifetime
     like a fire-fly’s spark
          flits away …

3

… fifteen eighty-eight
     the Spanish Armada
          its crescent glistening
               gunfire sparking
                    fireflies of flame

ponderous time
          spaced out
               relentless and slow

an unstoppable juggernaut
     on and on
          tides turning ebbing
               ever-flowing

hill beacons burning
     church bells
          ringing out their warnings

God blew
     and gusting winds
          took them away
               to the sand-dunes
                    off the Lowlands coast

flashes of flame
     fire-ships launched
          fire on the flood
               the rigging ablaze

quickly cut anchors
     now watch them go
          shepherded
               by sheepdog ships

 on Ireland’s rocky coasts
      ships and men
          their time up
               torn from the light
                   
swallowed by night’s
     dark throat …

Revisionism

Revisionism

Chalk on a blackboard.
Black, red, blue, green markers
on a white board.

Here comes the eraser.
The board is wiped clean,
or almost clean, figures,
letters, blurred, just about
ready for the next class.
This happens again and again.

What remains?
Notes in a student’s book?
Memories of a lesson
in tedious boredom,
the teacher droning on and on.

“Knowledge:
that which passes from my notes
to your notes,
without going through anyone’s head.”

Yesterday’s lessons:
dry dust of a doctoral thesis.

Revisionism:
“What color is the blackboard?”
“Last year, it was green, but
this year, the blackboard is white.”

Click here for Roger’s reading on Anchor.
Revisionism