Once a month, they used to stick a needle in my arm and check my PSA, cholesterol, and testosterone: blood pressure rising, cholesterol high.
The doctors kept telling me it was a level playing field but every week they changed the rules and twice a year they moved the goal-posts.
Monday Night Football: a man in a black-and-white zebra shirt held a whistle to his lips while another threw a penalty flag. It came out of the tv and fell flapping at my feet. Someone on the field called a time out.
I haven’t seen my doctor for three years. My urologist has been silent for more than eighteen months. It’s been two years since I last spoke with my oncologist.
I have become collateral damage. My body clock is ticking down. I know I’m running out of time.
Comment: I know I am not the only one to have fallen between the cracks in the medical service. Nor will I be the last. I don’t want to cry ‘wolf!’ and yet I feel as though I have been completely rejected. A year after I recovered from my cancer, I received a survey asking me to assess my post-cancer treatment and services. I read it and cried. I did not even know that the services I was being asked to assess were even being offered. I had certainly received none of the follow-up services. “A law for the rich and a law for the poor” indeed. And so many cracks between so many floorboards with so many people falling through. This is not a rant: it is a warning that all of us must look out for ourselves. I can assure you that if you don’t care for yourself, nobody, but nobody, except for your nearest and dearest, will give a damn for you either.
In the mud nest jammed tight against the garage roof, tiny yellow beaks flap ceaselessly open.
The parents sit on a vantage point of electric cable, mouths moving in silent encouragement.
A sudden rush, a clamour of wing and claw, a small body thudding down a ladder of air to crash beak first on the concrete. “Why?”
“Wye is a river. It flows through Ross-on-Wye and marks the boundary between England and Wales.”
And the swallows perch on the rafters watching their fledgling as it struggles on the floor: the weakening wings, the last slow kicks of the twitching legs. “Why?”
“Y is a crooked letter invented by the Green Man of Wye.”
Comment: This is the original poem, written back in the eighties, wow, that’s forty years ago. I included it in my first poetry chapbook, Idlewood (published, 1991). It was a slim volume, dark green color, typed and photocopied, very humble, but MINE! A couple of years ago I wrote a prose poem, sort of flash fiction, in one of my Welsh sequences and included the story as part of the text. It came to me as a memory yesterday morning, and I posted it on Facebook. Here now is the story. Hopefully, you have just read the poem: I hope you liked it but, as I know all too well, de gustibus non est disputandum. I would like to know if you prefer the poetry to the prose. Please let me know, pretty please?
“Where are you going?” I ask. “To see a man about a dog,” my father replies. “Why?” I ask. “Hair of the dog,” his voice ghosts through the rapidly closing crack as the front door shuts behind him. “Why?” I cry out. I recall the mud nest jammed tight against our garage roof. Tiny yellow beaks flap ceaselessly open. Parent birds sit on a vantage point of electric cable, their beaks moving in silent encouragement. A sudden rush, a clamour of wing and claw, a small body thudding down a ladder of air to crash beak first on the concrete. “Why?” I ask. The age-old answer comes back to me. “Wye is a river. It flows through Ross-on-Wye and marks the boundary between England and Wales.” The swallows perch on the rafters watching their fledgling as it struggles on the floor, the weakening wing flaps, the last slow kicks of the twitching legs. “Y is a crooked letter invented by the Green Man of Wye,” my grandfather says. “Why?” I repeat. “I want to know why.” Silence hangs a question mark over the unsatisfied spaces of my questioning mind.
Openings are so important. They should be magnets drawing you in, but sometimes they’re whirl-pools dragging you down.
You try to hold your breath, but you must breathe and let go, you must go with the flow and sink to whatever awaits you in the deep.
Down there, it’s a different world. Light breaks its alternate shadow, and you are the light in the darkness, down there, where no sun shines.
You are the glow-worm, glowing where no stars glow. You are the line, the sinker, the hook, the bait, the temptation that encourages your opponents to sacrifice their own peace, to join you, to swim, or to drown.
Comment: To take or not to take, that is the question. It’s a long time since I read Hamlet or played competitive chess. I have forgotten many of the ins and the outs, the traps and the snares, the devils that hide in the details of ‘yes’ or ‘no’. Sometimes we must just take a chance and play by the seat of our pants. Sometimes we must try to recall all the nuances and shades of meaning. And we all know how one step leads to another and how a misstep leads to one disaster after another. Not to win or lose, but to play up, play up, and play the game. Says who? I don’t find those words in my favorite chess book: Chess for Money and Chess for Blood. The poisoned pawn, indeed: and a throw of the dice never eliminates chance / un coup de dès n’abolira jamais le hasard. Go on, take the pawn, throw the dice, I dare you.
“Sábete, Sancho, … Todas estas borrascas que nos suceden son señales de que presto ha de serenar el tiempo y han de sucedernos bien las cosas, porque no es posible que el mal ni el bien sean durables, y de aquí se sigue que, habiendo durado mucho el mal, el bien está ya cerca.” Miguel de Cervantes : Don Quixote de la Mancha.
“Know this, Sancho, … All these squalls that beset us are signs that the weather will soon clear up and better things will come to us, because it isn’t possible for good or ill to endure, and from here it follows that, these ills having lasted so long, good times are now close.” My translation.
Comment: This quote was sent to me by Marina, my close friend from Avila, with whom I have maintained contact, even though it is now twelve full years (2008-2020) since we last saw each other and talked, except on Messenger. Break ups and lost and absent friends and families: it seems to be the story of my life. And how could it be otherwise when one is a migrant who emigrates and immigrates and passes on and through, rarely resting in the same place for long? I guess it is also the story of the Intelligentsia: those whose learning and understanding and life experience moves them out from one place and into many others. Cualquier tiempo pasado fue mejor / any time from the past was better. Hiraeth: the knowledge that the past is lost, save in our minds, and can never be recovered, even though sometimes we wish so badly to do so. The Intelligentsia: always dissatisfied, both with the past which they can never recreate and which they view through the pink lens of nostalgia and with the present which is never as beautiful as that pastel pink past, that in reality probably never existed. Toda la vida es un sueño y los sueños sueños son / The whole of life is a dream and dreams are just dreams, and nothing more (Calderon de la Barca).
Boxing Day By the time I get up, the gloves are really off and the sparring has begun in earnest. I hear voices, walk downstairs to the kitchen, and a hush falls on the room. Knife-edge glances slice their menacing ways through the thick fog of war. Time for boxing: on my left, in the blue corner, my mother, smoking what is probably her second packet of the day. A thin haze of grey smoke escapes from her bruised lips and a cloud of exhaled fumes crowns her head with a murky halo. On my right, in the red corner, my father. White-faced, hungover yet again, truly into the spirits of Christmas. He breathes heavily, like a Boxer Dog in the mid-summer dog-days, snoring and snorting at a bitch in heat. In the middle, my grandfather, the referee. He is keeping the combatants apart, creating a tiny breathing space so the true Spirit of Christmas can disentangle itself from those false Christmas Spirits and bring peace to earth again for at least sixty seconds between each round. I look around the heaving, seething, threshing silence of a room where conversation has suddenly ceased. The fire is burning merrily. Beside it, tongs, poker, and small shovel stand to attention. On the hearthstone, the little red brush, with its long handle lies in ambush. This is what my father uses to beat me when he can’t be bothered to take off his leather belt. Scorch marks from the hot coal fire sear the handle and back of the little red brush. I threw it on the fire one day, hoping to see the end of it. Of course, it was rescued from the flames, resurrected, and I got beaten for that act of rebellion too. “It’s all your fault!” My father breaks the silence, pointing at me. His red-rimmed eyes blazing with a sudden and renewed anger. He starts to rise, but my grandfather steps between us. “Go and see your granny,” grandpa tells me. “She’s in the kitchen. Go now!” He points to the kitchen door. I run a gauntlet of staring eyes and go to my gran. As I shut the door behind me, voices rise higher in the room I have just left. Boxing Day, indeed. The gloves are off. The battle has begun again. My grandfather has evacuated me from no-boy’s-land and, for a moment, I am no longer trapped in the mud-filled, cratered, shell-holes between the trenches, the uncut barbed-wire barriers, the poached-egg eyes peering through periscopes and spying on me from the parental and priestly parapets. Here in the kitchen, for a while, I walk on the wooden duck-boards that keep my feet dry and clear of mud and water.
Comment: This is, of course, the true origin of the term Boxing Day. A genuine Boxing Day has nothing to do with the myth that it was the day on which the servants, who worked Christmas Day on the Lord’s estate, received their Christmas Boxes. Peace on earth and mercy mild has got nothing to do with alcohol-fueled quarrels, raging hangovers, and little children who should be seen and not heard. Sometimes, when all the elders are down at the pub on the corner, the night may, for a little while, actually be silent. But the noise when the drunks roll raucously home is most unholy. Then little children should be wise like the wise men, run quickly into bed, and lie there, neither seen nor heard.
As I walked home, it started to snow. Not the pure white fluffy snow of a pretty Merry Christmas card, but the dodgy, slippery mixture of rain, snow, and ice pellets that turned the steep streets of Swansea into ice slides and traps for the elderly. I turned up the collar of my coat, bowed my head, and stuffed my hands into my pockets. Two houses before my own, I stopped in front of our neighbor’s house. The window shone, a beacon in the gathering dark. I drew closer, pressed my nose against that window and looked in. A Christmas tree, decorated with lights, candles, more decorations, a fire burning on the hearth, two cats curled up warm before the fire, presents beneath the tree, stockings hanging from the mantelpiece. For a moment, my heart unfroze and I felt the spirit of Christmas. Then I thought of my own house. Cold and drafty. No lights, no decorations. No fire. The snowball snuggled back into my chest and refused to melt. When I got home, our house stood chill and empty. My parents were out at work and the fire had died. Nothing was ready for Christmas. I sat at the kitchen table, took out my sketch book and began to draw, then color. When my mother came home, I showed her my picture. “Very nice,” she said without looking up. “But mum, you haven’t really seen it.” She stared at the picture again. This time, she saw the Christmas tree and the lights, the cats before the fire, the candles burning on the mantelpiece, the decorations and the presents wrapped and waiting beneath the tree. But she never noticed the little boy standing outside the house in the falling sleet, cold and shivering, peering in through the window.
Comment: Everyone remembers Dylan Thomas’s story A Child’s Christmas in Wales, but not all Welsh Christmases are like that. This is the story of a forgotten child’s Christmas in Wales. It is a story about a latch-key kid, left alone at Christmas to fend for himself. I enclose the drawing he did and I dedicate the story to anyone who is alone this Covid-19 Christmas. Christmas spent on your own is not much fun. Looking through another’s window, from the cold street outside, is not much fun either. So, at this time of year, let us remember those who are lost and lonely, those who need a kindly smile and a helping hand, those who do not have the comfort of family and friends, a warm wood fire, or a cat or a dog to snuggle up to them, to lick them, and to wish them ‘all the best’ in the languages that all animals speak on Christmas Eve, and sometimes into Christmas Day. Phone a friend, nod to a neighbor, and may your Christmas season be filled with joy.
Searching for le mot juste, the exact word that sums it all up, catches the essence of the thing and holds it in the mind forever.
Think flowers. Think scent. Think of the limited ways we describe how daffodils lift and clematis clings.
I look across the breakfast table and see my wife of fifty years, a teenager reborn, walking into that café where we had our first date.
I search my memory and my mind for the words to describe that beauty, that surge of excitement, I still feel when she enters the room:
but find I cannot find le mot juste.
Comment: I shortened this poem from its earlier version. You can click on this link to compare the two versions. I am always puzzled by the dilemma of lengthening or shortening. My thoughts center on the longer and shorter versions of some Raymond Carver stories. Follow the editor’s advice and cut all material down to its essential bones or fill out the skeleton with flesh and blood and expand the creative process further. I also think of the exhortation to ‘stay in the moment’. Anything that takes the reader away from the central experience is superfluous. Experienced writers are aware of that moment and its importance. Writers at my stage are often baffled by it and need to be told yes, this is the moment or no, that is not the moment. I guess the more we write, the more we understand the process. Understand: do we work this out consciously or does it develop in unconscious fashion? Are some people just born with those skills or we must work hard to develop them? Sunt rerum lachrimae: tears are in all things and I guess hard work is all part of the process. As I was told a long time ago: genius is 99% perspiration and 1% inspiration. You have to put in the hard work for that little light bulb to go ‘pop’!
Our minds absorb words as blotting-paper soaks up ink. Phrases carve beehives deep in our inner circuits. No te preocupes / don’t worry. Yet tone and carry are different in each language and the comfort-blanket serenity of note preocupes does not translate easily from Spanish to English. The verbal vibes are just not the same. Nor do the catcalls from the soccer, aimed equally at opponent and referee, and tumbling raucous from the stands where people sit. Shrill whistles sound in the bull ring: a matador who seems afraid to approach this particular bull for reasons only known to him, yet his shakiness visible to all who watch and understand what they are seeing. The Cordobés answers the telephone he places on the bull’s nose, yet fails to approach between the horns and his sword rebounds off bull bone: pincha hueso. Each one wounds, the last one kills. El Viti, stately, graceful, an elderly churchman proud of his vocation and always willing to perform to perfection the weekly ceremony of the sacrifice. The boos when the bull enters the ring, stumbles, and comes up lame and limping. The cheers that accompany the arrival of the seventh bull. The refusal to eat meat that has been slaughtered in the bullring, even though it is advertised outside the butcher’s: tenemos solomillo de toro de lidia / we have tenderloin steaks from fighting bulls. Bulls who have led the best of lives, fed on the tenderest pastures, watered by flowing streams. Bulls grown for slaughter and public sacrifice.
Guernica. The bull fight in the sand-filled square. Except it wasn’t a fight, it was more a circus. The slippery pig. The hens and chickens. The rabbits and hares. All the animals running scared. The animals released, one by one, and the spectators jumping into the ring, really a sand-filled square, one by one, and chasing down the animals, taking them home for dinner, if they could catch them. Then the bigger beasts. The mule, ferocious, jumping into the air, kicking four tormentors, one with each leg, and biting a fifth with his teeth. No fearful, clucking chicken this, nor the cow who came after with her padded horns. Participants moved more carefully now. She watched them from her querencia, the where she chose to fight, not die. She knelt, scraped off the rubber balls that covered her horns. Re-armed, she charged and the crowd scattered, all but one young kid, caught, falling to the ground, the cow standing over him, ready to gore again. Sixteen years old, an outsider, I jumped with others over the barrier, twisted this away and that, thumped the cow’s side, smelled her fury, her fear, the whole soured being that emanated from her. Together, we hustled her, bustled her, dragged her kicking, butting, from the ring, backwards, pulled by the tail. Visible scars of damaged animals. Scars of the participants. That young man who broke his leg. That old man, inebriated, stuffed with food and drink, who loosened his belt to move more freely. We watched as his pants slipped from his waist to fall around his knees and trap him, just as the cow charged. He survived but will bear the scars forever, some visible, many not. Long summer days, on the Sardinero, the Segunda Playa, playing soccer. Different rules, different skills, different swear words: I carry a dictionary tucked into my bathing trunks and refuse to play while I look up the words spat at me by my opponent. Good heavens, I think, is that anatomically possible? The ball bounces away on the hard, sand ridges. I chase it and steadily dehydrate under the hot sun. A sea-salt wind desiccates my body. My mouth fills with salt water when I swim out to retrieve the ball from the sparkling sea. My tongue sticks to the inside of my mouth. When I spit, I spit dry and everyone laughs. Now I am totally dry, shiver, and no longer sweat. On the way home, we get off the trolleybus early, at Jesús del Monasterio and enter the long string of bars that lead past Numancia towards Perines. Red wine in glasses, in porrones, with tapas and raciones to soak up the alcohol, morcilla, mariscos, callos, patatas bravas, wine consumed until our blotting-paper bodies are ready once more to sweat. Bread soaks up the wine that relieves the oil that now filters through our skins and who needs suntan lotion when the oil is inside us and bodies are oiled, well-oiled, from the inside out? These excursions are all male, just like the soccer teams. I have four friends and I know them by their nicknames and the way they play soccer. I also know them from the way they try to trick me and laugh at my mistakes, or the way they treat me as a human being and help me to understand this new world into which, sink or swim, I have been thrust. Total immersion in another culture does not come with a set of instructions and the rules of soccer change from grass field to beach sand. Pedro plays centre-half, loves heading the ball, even when it’s laden with sand. I watch him playing field hockey one day, out at La Albericia, and when a low shot heads for the corner of the goal, he dives and heads it away. They carry him off on a stretcher, blood everywhere, and you wonder if his scars will ever heal. Tennis on the clay courts, also at La Albericia. I play so slow but they play so fast. I learn top spin, side spin, back spin, cutting the racket beneath the ball and learning to bend it sideways off the clay that is not clay really, but a fine-packed Italian sand on which I can slide and glide, and commit to a shot running one way then turn and commit to another in the opposite direction. I try it on a hard court, after the immersion period ends, when I get home, and my foot sticks on the tarmac (or whatever that hard, non-slip surface is) and over I go, skinning my knees, creating more scars.
Comment: Another Golden Oldie reclaimed from the reject file. I remember the scenes so well, even though I have moved deliberately in the piece from Elanchove and Guernica (Basque Country) to Santander (now Cantabria). I got lucky and was able to attend a series of workshops on memoirs run by Brian Henry of Quick Brown Fox. Taking his workshops, I realized that most of what I write is more akin to Creative Non-Fiction (CNF), rather then memoir, though much of what I write is rooted in memory. What thrills me in this style of writing is the rhythm that emerges, the word patterns I knit with my pen and a skein of ink, the remembered brightness of the Spanish sun, the sparkle of the waves, the warmth of a people, still grieving after their losses in a bitter civil war, their willingness to accept me, a foreigner, and take me to their hearts. The Other: we talk so much about The Other. But when we ourselves have been That Other, have been dependent on Other Others for food, drink, warmth, care, and love it is so much easier to understand what The Other is lacking and what we can give. Warmth, not scars; a hug, not a punch; open arms, not a fist… so easy to say. I have been there. I know. But can we, deep in our hearts, find it in ourselves to make the sacrifices for The Other that other others have made for us? Only time will tell.
An acolyte in a charcoal suit runs by. He neither stops nor speaks but slips on slippery words dripping from another monkey’s tongue.
This other monkey has eyes of asphalt, a patented pewter soul, ice water flowing in his veins. “Hear no evil! See no evil! Speak no evil!”
The hatch of his mind is battened tightly down. Nothing gets out nor in. The acolyte’s fingers grasp at a khaki folder, his manifesto for success.
Senior monkey stalks to his office and turns on the radio. His favorite music: the clink of mounting money.
Disturb him at your peril: this monkey is very important, and very, very busy. He’s also clever: a real smarty.
First, he empties all the chocolate candies from the box then he sorts them into little piles: green with green, brown with brown, blue with blue, red with red.
Then, like the Good Shepherd checking His flock, he counts them again and again, to ensure that none have been stolen and not one has gone astray.
Comment: Another Golden Oldie, this time from Monkey Temple. I have updated it slightly so it won’t be exactly the same as it is in the printed text. Senior Monkey has, of course, built a bigger box into which he can place all his chocolate candies and tuck them away for ever and ever. I guess if he were a bull and not a monkey, he would have tucked them away for heifer and heifer. Such is the sad state of reality in the Monkey Temple. But if monkey were a bull, he would be living in the cow shed, not the Monkey Temple. Oh dear, oh dear: and oh what a tangled web we weave when first we practice to deceive with fiction, flash fiction, creative non-fiction, and all the other sugar and spice which goes into the spinning of spider-webs and fairy tales. Speaking of which, did I ever tell you the story of the… well, maybe next time. So tune in again tomorrow. Same thyme, same plaice, and I’ll sing you a song of the fish in the sea… and a fishy tail that will be.