A Darker Mist

A Darker Mist

Sometimes a dark mist marches over
the sea-salt marsh flats and, a sea-bird
come to land, nests in my heart. This lone
bird brings others and soon a colony sings
its chorus in time with the incoming tide
that threatens to overwhelm me.

My body’s weak clay responds to this
darkness and slips into the chaotic
cacophony of multiple voices
raised to shut me off from the light.

My soul, a seagull seeking the sun,
rises upwards, ever upwards,
in search of the sunshine, that silver
lining that redeems every cloud, belying
the darkness of this gathering gloom.

“You will find sorrow moving through you, like a dark mist over landscape.” John O’Donohue, Anam Cara, p. 94.

Why am I?

Why am I?

A coast line
where sea and shore
engage in a never-
ending dialog
of silence and sound.

Who sees such things?
The man or woman
who has eyes to see.

Who hears such words?
The person who has ears
to hear and a heart
with which to feel.

And who am I,
this old man walking
life’s sands at the tide’s
foaming edge?

With a clarity of vision
that morphs light into shadow,
and then back out again,
would you tell me, please,
who, and why, I am.

“The chorus of the ocean, the silence of stone.”
John O’Donohue, Anam Cara, p. 78.

Poems for the End of Time

Poems for the End of Time

Here it is, and it is up and waiting for you! I already have my first copy. More on the way. The same artist who did the cover for People of the Mist did this one as well. He’s such a nice person – doesn’t charge me a penny.

Introduction

         Poems for the End of Time is composed of two linked collections, Meditations on Messiaen and Lamentations for Holy Week. They both have separate introductions in the body of the text.

         My graduate work at the University of Toronto (MA, 1967, and PhD, 1975) included studies on Golden Age / Early Modern Spanish Poetry (16th -17th Centuries). It enabled me to read and enjoy both the Renaissance and the Baroque poetry of Spain. My own interests lay within nature poetry, as expressed by the Spanish Mystics (St. John of the Cross and St. Teresa of Avila), the Neo-Platonic Poets (in particular, Fray Luis de León), and the Metaphysical poets (Luis de Góngora and Francisco de Quevedo). Echoes of their writings and thoughts are frequent within these two poetic sequences.

         I will write further on both sequences later in the book. Briefly, both sets of poems were written while listening to the music of Olivier Messiaen. Three of his compositions, Quatuor pour la fin du temps / Quartet for the End of Time, Éclairs sur l’au-delà / Lightning over the Beyond, and Petites esquisses d’oiseaux / Little Sketches of Birds, influenced me enormously. I listened to them every day while I was writing and revising these poems.

         These poems are not for the simple-minded. They form a contrasting tapestry of point and counter-point, filled with allusions, word-plays, internal rhymes, repetitions, and alliterations. They have a music all of their own.

Do not expect simplistic escapism. If you are serious in your efforts to read, listen to the magic of Messiaen as you turn the pages, much as I did while I was writing.

Redemption

I had no paper with me in the car
so I wrote this poem on a bottle redemption slip.

Redemption

Redemption:
that’s what I seek
and some days it seeks me.
A double need this need to redeem
and be redeemed. A double need too
this god I need, the god who needs me.

Lonely he will be without me,
and I without him.
Knock and the door will open.
Seek and ye shall find.

I look and, yes, he’s there,
him within me and me within him.

This redemption slip is all I need:
empty bottles on the one hand,
my empty heart on the other,
both now redeemed.

All of this while I sit in the car
outside a fast-food chain
wondering if a bullet will come,
to break the car’s window pane,
or someone brutal who will rejoice
in his heaven-sent task of delivering
my personal order of take-out pain.

The Return

The Return

“You’ve been here before,” my Welsh grandmother
told me when she first held me. At least that’s what
they tell me she said. She married into a Catholic family,
but she never converted, refused to give up her own religion.

As a result, they didn’t respect her and never gave her
the treatment she deserved. I would love to ask her:
“Gran, if I was here before, where was I until I came back?”
Maybe she would know. The others wouldn’t dare ask
the question, let alone answer it. The facts of life were
forbidden things, surrounded by a silence of myth
or else spoken gently, in secret whisperings, with nothing
ever revealed to the young and curious.

Once again I have returned here and can honestly say
“yes, I’ve been here before.” This room seemed strange
the first time I visited, and yet it soon became my home from home.
As soon as I open the door, I embrace the familiar.
This room knows me, as I know it.
I walk to the writing desk, look out of the window,
and everything is at it was the last time I was here.
The sea below me sparkles as it always did.
The tower still stands at the end of the island,
and I know full well that, tomorrow morning,
dawn will flood the room with light.

Each day I am here, I will be blessed with a no sé qué
of mystic mystery that will overflow, fill the well
of my inner creativity, and allow me to fulfill
my destiny and praise those things that enlighten
the world and help to fill it with energy and verbal light.

Click here to listen to Roger’s reading.

B & W

B & W

black words     white page

thoughts

floating in space

airs and graces

the world’s wind

blowing through

freshening     cleansing

cotton clouds     silky sky

that one word

waiting

to be spoken

that one thought

soon to be borne

out from the dark

a new existence

brightens

blinds with its light

Click here for Roger’s reading.


“If you look at a page of poetry, the slim words are couched in the empty whiteness of the page.” John O’Donohue, Anam Cara, p. 69.

Anonymity

Anonymity

Multiple masks stripped away, old wall paper
shed in strips, layer by layer, until you reveal
the bedrock foundations of your delicate face.

Your visage dissolves before my eyes until you
become what you were when I first met you:
sweet, young, fresh, a delight to catch the eye.

As you still are, to these old, fragile eyes of mine,
cataracts removed and lenses still capable of
seeing you in your spring, although it is your winter.

The snowfall of your hair cannot deny the sparkle
in your eyes, the summer freckles that will soon return,
the sunlight and joy you bring when you enter the room.

Ageing, yes, but you are as young and as sweet
as you always were. How could you not be?
Anonymity peels itself away until no barriers exist

between what you are to me now, and what you were.
It is a lie, that only the young write poetry in praise
of their beloved’s eyebrow, her lips, her gaze.

For how many days have we stood together, as one,
breathing the same air, walking together, facing
the same difficulties, and overcoming them hand in hand?

Yes, we have both slowed down – the way of all flesh –
and we are no different. We wither and perish, but
we haven’t perished yet, although we are withering.

The magic of our love, our gifts, molded into our DNA,
will not perish with us, and never will, not while
our spirits live on and our love creates others in our shape.

Click here for Roger’s reading.

“In the human face, the anonymity of the universe becomes intimate.” John O’Donohue, Cara Anam, p. 37.

Dissolution

Dissolution

When I am no more myself,
will I know what I have become?
What last breath in the mirror
will reflect my passing from this self
to the next, if there be another one?
Does it matter? No, to most of us,
yes, to the lusting soul that seeks,
but what does it seek, I ask myself?

I watch the deer crossing the yard.
Muted, dark against winter trees,
I can scarcely make them out,
let alone understand their wanderings.
If they scare, they raise white flags of tails,
then run, dancing down their tracks,
as light as thistle-down, though the snow
be deep beyond their walk-ways.

I want to see them as they really are,
the original inhabitants of this land that
a scrap of paper, drawn up by a lawyer,
says I own. Nobody owns this land.
It was here before me and will be here
long after me and mine are gone.

Only the deer truly belong, passing
through, each generation similar
to the one before, knowing no lawyers,
holding no legal papers, but aware
instinctively that we are the intruders,
that the forest is their heart and home,
and that they are sole owners of this land.

Click here for Roger’s reading.

Comment: from a poem by Guillaume Apollinaire: “I am no more myself. I have become the fifth of the twelfth.” I bought a book of his poetry (Livre de Poche) from les bouquinistes in September, 1962, when I started the school year in Paris. I picked it up last night, and started reading it again. The result – this little poem and a host of memories that came flooding back as the deer walked through the garden and all was right with the world.