Alebrijes

alebrije2

     Alebrijes step out from dried wood and stand in the shower of paint that falls from the brush’s tip. Yellow flash of lightning, pointillistic rain, garish colors that mirror those of the códices. The carvings take the form of fantasy figures, anthropomorphic animals,
 and mythological creatures.

Sometimes one individual selects the wood, carves it, then covers it in paint. Occasionally an entire family takes part in the work of making the alebrije. One person collects the wood and prepares it for carving. Another carves and sands it. A third works on the undercoat, and a fourth applies the final patterns of paint.

The great debate: does the form in the wood 
reveal itself to the carver
 or do the carvers impose their own visions on the wood? In the case of the team, do the family members debate and come to a joint conclusion?

These thoughts, exchanged with wood-carvers in Oaxaca, all with different opinions, have led to a series of interesting conversations. What exactly is creativity? Where does it come from? Do we, as artists, impose it upon our creations? Or do we merely observe and watch as new ideas float to the surface of our minds? How does the creative mind really function? And, by extension, how much of the sub-conscious creative sequence can be placed into words?

Alebrijes

 Are they half-grasped dreams
that wake, wide eyed, to a new day’s sun?

Or are they alive and thriving
when they fall from the tree?

Does the carver fish their color and shape
from his own interior sea,
or does he watch and wait for the spirit
to emerge from its wooden cocoon
to be reborn in a fiery block of color?

Daybreak:
in a secluded corner of my waking mind,
my neighbor’s dog greets the dawn with sparks
of bright colors born from his bark.

My waking dream: dark angels with butterfly bodies,
their inverted wings spread over my head to keep me warm.
In the town square, the local artist plucks dreams
from my head and paints them on carved wood.

Or is this the true source of inspiration?

Poema de Amor – Love Poem

Poema de Amor / Love Poem

Mitla, Oaxaca, Mexico.


Mitla is a sacred burial place in the Oaxaca Valley.
 The caves in the hills above the town
 are said to lead directly to an underworld from which demons and devils emerge at night and by means of which humans can communicate with the souls of the dead. Mitla, in fact, is often called the city of the dead.
 Legend has it that if you embrace  a certain magic column in the Palace at Mitla, 
the time left for you to live can be measured by the distance 
between your fingers as they reach round the pillar and almost touch.
 The pillar, they say, grows and shrinks according to the length of the seeker’s life. Petrus,  a rock, in Latin, evolves into piedra, 
a rock or stone in Spanish: upon this rock will I build my church.

1
We walk on tiptoe round the garden
peeling free the sunlight cloud by cloud

sometimes the heart is a sacrifice of feathers
bound with blood to an ornate altar

petrus
this rock cold against my chest
piedra
centuries of glyphs alive in your face

if our arms meet round these all too human columns
what will become of us?

2
beneath your skin the woad lies as blue as this evening sky
yellow light bends low in the fields below us
each darkened pool a warrior fallen beneath the scythe

the moon paints a delicate circle
its great round open eye stands out
above the rooftops
tonight it bears an eye lid carved from  cloud

our teeth are diadems of whiteness
we tie shadows to our heels
and dance in triumph through street and square

3
daylight bends itself round rock and turns into shadow
we flourish in blocks of fire

dreaming new selves from roots and branches
we clasp each resurrection with greedy fingers
will the moon rise again tonight and will we watch?

dark angel bodies with butterfly wings
our shadows have eloped together

we can see them sitting side by side
bumping knees at a table in the zócalo

4
church bells gild the barrio‘s rooftops
our fingers reach to the skies and hold back light
we draw shadow blinds to shut out the day
night fills us with stars and silhouettes

we dream ourselves together in a silent movie
closed flesh woven from cobwebs
lies open to a tongue-slash of madness

the neighbor’s dog wakes up on the azotea
he barks bright colors as dawn declares day
and windows and balconies welcome the sun

can anyone see the dew-fresh flowers
growing from our tangled limbs?

your fingers sew a padlock on my lips
“Listen to the crackle of the rising sun!”

Tuseday’s Child

Tuesday’s Child

1

Thursday’s Child has far to go …
so too does Tuesday’s child,
especially this one, when he sets out
on a Tuesday on a long journey.

Just by chance, I caught this cormorant.
“Behind you, quick,” said Clare.
I turned and ‘Click!’

2

Such a miracle:
the first steps of flight
taken over water.
That first step heavy,
the second one lighter,
and the third one
scarcely a paint brush
pocking the waves.

3

The need for Tuesday’s Child
to take flight lies deep within me.
Fleeing from what?
Running towards what?
Who knows?

All I know is that the future
lies to the right of this photo
and the past lies to the left,
and I don’t know
what either might contain.

4

But I do remember the words
of Antonio Machado:

‘Caminante, no hay camino,
sólo hay estela sobre la mar.’
traveler, there is no road,
just a wake across life’s sea.

5

We may not know what lies ahead
but, like a ship at sea,
we leave white water behind us
and that wake tells us
where we have been
and what we have done.

Patience

   ‘Paciencia y barajar,” / Patience and shuffle the cards Miguel de Cervantes wrote, a long time ago, in the early seventeenth century. I think of it as watching and waiting. We must learn to observe, to stand still and watch the world around us. Who knows what lies there, just beneath the surface, waiting for us to find it?

We know our work is lonely and we thrive in the loneliness of the blank page, the blank screen. We stare at the water’s surface and wait and watch and then we shuffle the cards, the keys, the letters on the page, and something emerges. What will it be?

IMG_0233

  

Carpe diem / seize the day: with the moment seized, we have time now to think, to polish, to work at it until it is ready. And yes, there is pride in that amber eye, pride and a sense of satisfaction.
We know our work is never done. We worry at it, work around it, gnaw it as a dog gnaws at a bone. Little children gathered round our grandma’s stove as the cookies cook we ask impatiently “are they ready now?”

Impatience is our enemy. We must wait in silence: wait and watch. Sooner or later that silver flash of inspiration will light up whatever page we happen to be decorating.

All About Angels

039.JPG

I first saw the Black Angel in Aldebarán’s cultural store in Ávila (2006). She sat there, in the shop window, along with several other angels, and I worshiped her from the distance of the street. Her image was taken from an original painting from Rogier van der Weyden (1399/1400-1464). This was turned into a 3-D image and then converted into the statue I saw in the shop window.

I brought the statue back to Island View, placed it on the shelf above the fireplace, where it still rests, and wrote several poems on the theme of Angels. I gathered them together in a chapbook entitled All About Angels that I self-published in Fredericton in 2009. The chapbook was dedicated to Clare’s great-aunt, D. E. Witcombe who departed this world on October 15, 2008.

All About Angels was also based on a book of a similar title, Sobre los Ángeles, written by Rafael Albertí, one of the poets of Spain’s Generation of 1927. I avoided the ambiguity of the Spanish title — Sobre (in Spanish) can mean Above or Beyond as well as About — by limiting my own title to All About Angels.

All About Angels
Paperback edition

All About Angels
Kindle Edition

For Carl Jung, angels are the messengers sent to inform people of the state of their world. For me, they are also the wild creatures that inhabit the world around me and often take the form of birds and other spiritual creatures. They can be best seen in those moments of solitude when we are most open to the natural world around us. Then, and sometimes only then, we can hear the urgent messages they bring.

Black Angel

You cannot hide
when the black angel comes
and knocks on your door.

“Wait a minute,” you say,
“While I change my clothes
and comb my hair.”

But she is there before you,
in the clothes closet,
pulling your arm.
You move to the bathroom
to brush your teeth.

“Now,” says the angel.
Your eyes mist over.

You know you are there,
but you can no longer see
your reflection in the mirror.

Angel Choir

(on seeing the Northern Lights at Ste. Luce-sur-mer)

listen to the choristers with their red and green voices
light’s counterpoint flowering across this unexpected son et lumière
we tremble with the sky fire’s crackle and roar

once upon another time twinned in our heavenly prisons
we surely flew to those great heights and hovered in wonderment
now our earthbound feet are rooted to the concrete
if only our hearts could sprout new wings and soar upwards together

the moon’s phosphorescent wake swims shimmering before us
the lighthouse’s fingers tingle up and down our spines
our bodies flow fire and blood till we crave light and yet more light
yet when the lights go out we are left in darkness

close up.jpg

 Croaking Angels

Their tunes are one note symphonies,
croaks of joy
moving their fellows to ecstasy,
exhorting them to share
the splendors of ditch life,
in a springtime bonding
that will loft them to the skies.

There’s an ancient magic in this calling:
love and laughter,
moonlight and water,
all the joyous things
one links with spring.

Moonlight swings its cheerful love lamp.
New leaves and buds are also known to sing.

In a country garden …

Each day sees another spark of brightness in the grass, in the trees, or at the feeder. Where, I wonder, have they been? In whose back yard did they winter?  Some, stray thoughts perched for a moment on a branch in the mind, fluttered last fall in the falling snow and melted away. Others, I know, stayed here with us and we fed them throughout the short cold days.

IMG_0017.jpg

The robins, even though they are not my English robins, are my favorites, perhaps because they remind me of my childhood home. Less bold than those of my youth, they fly when we draw near and do not sit on the spade handle watching for worms as we turn the early earth and shake the garden back to life.

IMG_0033.jpg

Sentry duty: and they march up and down the lawn pacing their quicksteps, then standing to attention. They strut their stuff, turn their heads, listen, and look like guardsmen on parade outside our pastoral palace.

IMG_0014.JPG

With the guardsmen come the workmen, the busy birds, the ones who tap on the trees in search of insects or to set the juices running. Shy, they turn away and hide behind the trunk. But if we are quick, we can catch them, heads turned, when absorbed in their work, they forget to fear us.

IMG_0063.JPG

And the song-birds, shiest of all, often heard, their melodies, but their quicksilver spirits seldom seen except by chance and the artist’s luck and speed of finger. But listen: other songs throb their melodies on the wind and most days now we wake to music. A calling in the trees in the evening’s glow also tells us the world has turned once more and the birds, the glorious birds, the dwindling flocks of endangered birds, less this year than last year or the year before, are back. We must welcome them and cheer them while they are still with us.  Neither we nor they may  endure much more.

Sometimes

IMG_0130

Sometimes the road seems uphill all the way. Lungs burn. Breath comes hot and hard and chunky in the throat. Legs hang heavy, muscles will not obey the owner’s instructions.

Consult the operating manual: “Take a break,” it says. “Rest now. Don’t push too hard.” But to rest is to give in, to come to an abrupt halt, or to drift backwards down the hill.

What stubborn streak is painted so deep in us that it shouts ‘never surrender’ when our most urgent need seems to be to throw in the towel? Is it the urge to get to the top, to see the lower lands stretched out below us? Or is it the mantra of fight the good fight?

Many things can drive us on: a need, a desire, a whim, an urge, or merely a refusal to stop fighting. Some of us will never give up. We will never lie down and curl up in a corner, a dead leaf to be blown hither and thither by the cold night wind.

Look carefully: there are no drugs, no needles, in the biker’s uniform. There is no small accessory motor hidden in the back wheel to help when times get hard.

The mouth is open, the eyes are set on the target, the legs still move, the sun still shines, and three smiling heart-shaped faces cheer the cyclist on.

Who can they be, these three angels at the road side, who can they be? Yet they are there and we are here and the bike is there and the hill is there and sometimes … yes, sometimes, the road IS uphill all the way.

But we keep the pedals turning and we don’t get off our bikes … and that’s life.

Rain Stick

Rain Stick

The bruja tilts her rain stick.
Rain drops patter one by one,
then fall and faster until
her bamboo sky world fills
with the sound of rushing water.

Sun-dried cactus thorns beat
against wooden prison walls.

Above me, heavy black clouds
release their pent-up rain

Scales fall from my eyes.
They land on the marimbas,
dry beneath the arches
where wild music sounds.

Its half-tamed rhythms,
sympathetic music
drawn by this rainstorm
unleashed by the bruja‘s dream.

(bruja: witch, witch doctor)

Dreams

Dreams

Dreams are important in Oaxacan mythology. Do we create them ourselves? Or do they come to us as celestial messages? Can they exist without us? Or do we form a symbiotic relationship each dependent on the other?

Eight Deer or Tiger Claw / Ocho Venado or Garra de Tigre is a Mixtec Hero; his name is composed of two parts: (1) day name (ie the name of the day on which he was born) Eight Deer and (2) nickname Tiger Claw. His symbol in the códices is a small circle with a comma like a tiger claw. Nuttall is the twentieth century editor of the Zouche Nuttall Codex in which Eight Deer’s history of conquest is recounted. Nine Wind / Nueve Viento is another Mixtec Hero and the founding father of the race, according to some códices.

Once I stole the nose from a sacred statue;
today I watch it cross the square attached to a face.

Eight Deer walks past with a fanfare of conches:
you can tell him by his donut with its little tail.

A shadow moves as zopilote wings his way across the square.
I caught him once on a midnight bus;
he begged me to fold his wings and let him sleep forever.

A gringa called Nuttall sells tins of watery soap.
Her children fill my days with enchantments:
bubbles born from a magic ring.

Eight Deer, eight years old, sets out on his conquests.
Nine Wind births his people from a flint,
or was it the magic tree in Apoala?

The voices in my head slip slowly into silence.
Sometimes I think they have no need of me,
these dreams that come at midnight, and knock at my window.