Pork Pies

IMG_0146.JPG

 

This is the climate change monster wearing rose-tinted glasses and peering out of the woodwork to say ‘Boo’! And Boo to you too, because, guess what, while California is burning, and Carolina and Florida are drowning, and the Island of Puerto Rico, all surrounded by sea, because it’s an island in the ocean, is being blown away by hurricane force winds, the only people who can really and truly do anything about it have buried their collective heads in the sand, checked their profits [why do they never listen to their prophets?], and declared that it isn’t happening.

And a great many people believe them. I lived through Hurricane Arthur, going twelve days without power in 2014. I saw the devastation on the Acadian Peninsula, where I have so many friends, especially in Paquetville. I witnessed the flooding downriver in the Quispamsis area this spring. I visited the tragic remains thrown out from flooded homes in Maugerville and Sheffield and abandoned by the roadside for the garbage men to pick up and drive to the dump. I also visited the growing mound of electronics and scrap metal flourishing by the Burton Bridge over the St. John river here in New Brunswick.

I saw what was happening and I thought to myself ‘This isn’t right. Those men who could do something about it are absolutely telling the truth. This isn’t happening.’ So I put on my dark glasses and my blinkers and then I couldn’t see what was happening around me. I was happy and immediately knew that there was no problem and that everything was fine.

Fracking? I am voting for it. I don’t  care if the ground water that fills my well is polluted, I’ll just go to the Superstore and buy bottled water in plastic bottles and throw the plastic away afterwards, because I can’t see anything bad happening. The Bad News Bears are out there, bringing Fake News of terrible potential disasters, just to scare me, and I know they are wrong. Those wind storms last month that left 100,000 people in New Brunswick without any power, well, they were greatly exaggerated and didn’t really happen. Anyway, I guess it was less than a thousand people. Not as many as they said. The Bad News Bears always fake the photos of the misery and the cold and the unhappiness and wow, did they do some convincing videos, except they didn’t convince me, because I know better than any of them, and I know they are faking it.

And, guess what? When I wrote twelve days without power after Hurricane Arthur, I was not telling the truth: it was really less than twelve hours, or maybe it was only twelve minutes, and no, we didn’t have to take buckets out and fill them in the ditch in order to get water with which to flush the toilets because it was only twelve minutes, yes, really it was. and we could hang on that long with no problem. And those linesmen from Quebec and from Ontario, well, they were there in minutes, not after twelve days days, and we didn’t really need them, because the fallen trees weren’t really fallen and the power lines weren’t really down, and dear, dear, dear: what pork pies people do tell, and all to make them feel important and get attention for themselves.

“Pork Pies, for sale or rent!”
“Liar, liar, pants on fire!”
“True: I’m not selling pork pies,
I am giving them away for free.”

 

Wednesday Workshop: Editing Plus

IMG_0068 (2)

Editing Plus
Wednesday Workshop
14 March 2018

We all need a second pair of eyes whether we are editing our own work or when we edit the work of others. Clearly,  there are several levels (layers is also a good word) at which editing can place.

1. Self-editing: I think we are better off creating the work first and editing it afterwards. However, whether we like it or not, self-editing, and even self-censorship, often takes place during the act of creation as we shuffle sentences, change words, and search for appropriate metaphors. Finish the first draft. When the piece has been drafted, we can look at editing it. I very much like the idea of going to an unfamiliar place so that we re-read in an unfamiliar setting. If familiarity breeds contempt, then unfamiliarity can often breed better editing. That is why I like to leave pieces fallow for a while, before returning to them.

2. Self-editing: One of the best forms of self-editing for me is publishing work on my blog or reading it at an open mic session. When I publish on my blog, I think of the offering, be it prose, poetry, memoir, or criticism, in terms of the ‘other’, those other eyes that will read it. When I read at an open mic session, I think of the people who will hear my spoken word. In both cases, I usually make changes in response to the audience and the perceived audience. Sometimes I make these changes as I read … realizing as I speak my offering that certain phrases are better said in a different fashion or left out altogether. Open Mic readings: I always read my offering aloud and time it before I read in public. Viva Voce is the best way, in my opinion, to catch errors in rhythm and to improve word usage.

3. BETA Readers: Many of my friends use BETA readers, trusted friends who read and criticize their work in early format. I like this idea, but I trust very few readers. Those I do trust are often too busy with their own writing to have time for consistent BETA reading.  Trust is a key issue here. If you have a good, tried and trusted BETA reader, shower them with gifts, buy them presents, keep them by your side.

4. Copy Editing: This comes at several levels that vary from the friend who corrects the occasional error, to the copy editor who fine combs your work and corrects grammar, accuracy, and punctuation. Good copy editors rarely work for free. However, it is well worth while to prepare a manuscript with great care, and some cost, before sending it away, especially to a professional publishing house. Again, trust is an important issue here.

5. Structural Editing: The editor who can deal competently with structural issues is both rare and priceless. We often see and hear how brutal editing can be, both on the writer and the text. While structural editing  can be destructive, both to the text and the writer, if well done, it can be very constructive. I think of Ezra Pound’s notes and changes to Eliot’s Waste Land as an example of exemplary editing. There are many others.

6. Editing and Publishing: I know of authors whose first books were edited heavily by the presses that published them. I also know that in some cases they never published again and in other cases they were frozen into a ‘what will the editor say mode’ that disabled their creativity enormously. Editing can be destructive as well as constructive. Alas, if we want that elusive publication, sometimes our professional editors give us very little choice. Publish or Perish + Change OR Else = an uncomfortable situation in the course of which the original wok can change shape in ways the author cannot control. This is doubly true if the writer belongs to the Truth is Beauty and Beauty is Truth school. And remember, beauty lies in the eyes of the beholder who just happens to be editing and then offering to publish your work.

This is an interesting topic and there is so much more to say. I hope I haven’t wasted too much of your time with this.
Roger,
waiting for the snow to arrive,
in Island View.

Plagiary: Wednesday Workshop

img_0177

Plagiary
Wednesday Workshop
9 August 2017

No, plagiary has nothing to do with the plague, though it might do in certain circumstances, especially if a plagiarist is plagued by lawsuits from others who think that the thief has benefitted financially or unfairly from the theft.

What is plagiary? The Merriam-Webster dictionary suggests the following, and I quote, with references:

Plagiarius, the Latin source of “plagiary,” literally means “kidnapper.” “Plagiarius” has its roots in the noun “plagium,” meaning both “kidnapping” and “the netting of game,” and ultimately in the noun plaga, meaning “net.” The literal sense of “plagiarius” was adopted into English; in the 17th and early 18th century, a kidnapper might be referred to as a “plagiary,” and, in the legalese of the time, kidnapping was “plagium.” But “plagiarius” also had a couple of figurative meanings – “seducer” and “literary thief.” It is the latter that has made the most enduring contribution to the English language. A “plagiary” could also be one who commits literary theft (now usually referred to as a “plagiarist”) or the act or product of such theft (now, more commonly, “plagiarism”).

https://www.merriam-webster.com/dictionary/plagiary

From the above definition, we can conclude that plagiary is theft, the stealing of another person’s work, and, above all, the presenting of that work as if it belonged to the plagiarist. In other words, creators create: they are not meant to steal and misrepresent.

Does plagiary matter? Of course it does. By its very definition, theft, it is one of the Ten Commandments, and therefore something to be avoided: Thou shalt not steal. However, as with all things, the gravity of the crime depends very much upon the circumstances. In academia, where creativity and original thought is the ‘name of the game’, the theft of intellectual property is considered by the gatekeepers of the purity of knowledge to be a very serious offence. That is why so many universities so carefully define plagiary / plagiarism and place such stiff academic penalties on the plagiarists who offend. By extension, certain professions, such as journalism and science (in the broadest sense, the creation, protection, and distribution of knowledge) must hold to very strict rules on the subject of intellectual theft.

The article on plagiarism in Wikipedia [ https://en.wikipedia.org/wiki/Plagiarism ] opens several horizons. It stresses that academia (with its spin off into scientific and industrial research) and journalism (with its theory of scooping) are the two biggest areas in which plagiarism is considered offensive. Plagiarism, the article stresses, more than anything else, is re-quoting other people’s material while claiming it as one’s own and without citing the sources from which it was taken. This quickly leads to the infringement of copyright and this is a much more serious and complicated legal matter, as the article points out.

As for literary and artistic plagiary, this is a very different kettle of fish as artists seem to borrow from each other in the most curious of ways. Molière, for example, proudly announced that, as for his artistic material, “Je le prends où je le trouve.” This roughly translates as “I take it from wherever I find it.” In his day and age, imitation was a favorite rhetorical device, and the imitation of other people’s work was considered more like flattery than theft. Miguel de Cervantes, in the Don Quixote, that most original of novels, took the first sortie of the famous and ingenious knight almost word for word from an earlier entremés (short play to be performed in the interval between the acts of a longer play) entitled El entremés de los romances. This is not so much ‘Homer nods’ as Homer ‘carries a gun and holds up a local bank’. Do we cry plagiary or imitatio when the similarities between the play and the novel’s opening are such that for a long time people attributed the Entremés de los romances to Cervantes and referred to it as his early work?

I follow the Spanish tradition and often use lines and words from other authors in my own work. However, I think that what I borrow is in most cases well enough known for it not to need quote marks, nor to need identifying. Though Lovers Be Lost and Broken Ghosts, two of my book titles, come directly from Dylan Thomas’s poetry. However, I quote the verses in the opening pages of each book and Dylan Thomas’s name is clearly attached to them. If, however, I write “Rage, rage against the dying of the light” … or “Rage, rage … ” against anything, I think personally that the attribution should be clear as should the literary dialog that I am starting within the text. Similarly, if I write that “July is the cruelest month, because we expect the sun and it is always raining”, then surely the reference to T. S. Eliot is clear as well, and so is the attribution and twisting of his ideas. I have used the phrase “Jack Pine Poems” before now, without referencing Milton Acorn, but most Canadian poets will be aware of the origin of the term without my writing “following in the footsteps of Milton Acorn and his Jack Pine Sonnets” ….

To further complicate the matter, plagiarism is a hydra, and its many heads may take a multitude of forms. Wikipedia suggests that there may well be a whole epidemic of what might be called ‘literary borrowings’ that verge on plagiarism; there is, for example, a touch of ‘literary theft’ about all of these: “plagiarism, literary theft, appropriation, incorporation, retelling, rewriting, recapitulation, revision, reprise, thematic variation, ironic retake, parody, imitation, stylistic theft, pastiches, collages, and deliberate assemblages.”

However, as the Wiki points out: “There is no rigorous and precise distinction between practices like imitation, stylistic plagiarism, copy, replica, and forgery. These appropriation procedures are the main axis of a literate culture, in which the tradition of the canonic past is being constantly rewritten.” The quote marks show that this list is lifted bodily from the Wikipedia article.

What I would underline most strongly is that “the canonic past is being constantly rewritten.” Literature is, to a large extent, a writer’s dialogue not only with (in my case) his own times, but also with the way other writers have seen the world and written about it. And not just written about it: think of the geometric expansion of oral literature. We hear so much, so much is repeated, words and phrases slip in and out of common usage. There is usually a prime over, an original author, but when a word r a phrase slips into what might be called ‘common usage’, then plagiarism takes a turn in a different direction.

“To borrow from one author is plagiary, to borrow from many is research,” as Oscar Wilde is rumored to have phrased it. As a result, what is considered to be a can of worms in academia, science, and journalism, may turn into an interesting and not necessarily a dishonest practice in the artistic world. How about the erotic cowboy novel that I am thinking of writing? I am going to call it Fifty Shades of Zane Grey … how many copyright laws am I breaking with that little joke? None, in my opinion, yet given a competent lawyer and two or more clients greedy for money, and virtually anything can be turned into a fertile battleground for legalistic dispute. Hopefully, the pitiful pennies that I own and the innocent and innocuous literary discourse that I exchange with other authors, many of them long dead, will not bring on a flurry of lawsuits.

“Where there’s muck, there’s money,” as a famous Yorkshire millionaire once said. So quit mucking about with even the possibility of plagiary, check your sources, and, if in any doubt at all, make sure that you add those quote marks and those references. And remember, it’s better to be safe than holding up your hand in court and saying “I’m very, very sorry, M’Lud.”

Words

IMG_0167.JPG

 

Kingsbrae 8, 2
8 June 2017

Words

Here, on the seashore,
the whisper of waves,
splashed with a flash of sun,
wind fingering the hair,
the light a delight,
and wordless this world
though its beauty be
configured in words.

The scything of the sea,
the land seized in snippets,
grey stones, red rocks,
gelatinous mudflats
blue on white striations.

Seagull wings
snipping celestial ribbons,
salt caked keen on lips,
sea weed scents sensed
yet never seen.

Captivated we stand here,
unattached our single wings,
save to this singular beauty:
peregrine the falcon soul,
so solitary as it soars.

Comment: So many of these new poems are just that, “new” and “raw”. Words, for example, is just a couple of hours old. That is the gift of time that I have been given. The writing process is so rapid that there is little time to digest the last thought and image sequence, before the next comes tumbling along. I guess it’s just a question of rolling merrily along and we’ll see later what we still think is fit for survival. The selecting of these poems will be an interesting task … and who will select the selectors …

Blackfly

15-may-2002-pre-rimouski-224

Blackfly

Open car door or window:
they whisk in with the wind.
Silent they head for light,
crawling steadily up the inside
surface of the windshield.

If you are quick, you can
catch them now. Kill them
cleanly before they gorge
on your blood, spreading it
thin, your own raspberry jam
blocking your line of sight.

When you exit the car,
you see the killing fields,
blackberry jelly spread
thick on number plates,
dimming your headlights
with dark clots of death.

Comment: We drove down to St. Andrews on Monday and visited Kira and the Kingsbrae Gardens. Such beauty, such a wonderful reception, and the food in the garden café was marvelous. On the way home, the pinging of blackfly against the windshield made us think it was raining. When we got out of the car, headlights, hood, and license plate were covered with thick films of dead flies. We kept doors and windows closed, except for a brief moment at the service station, where we filled up with much more than gas.

Bistro

18581930_1306791786107970_4016640231053970709_n-1.jpg

Bistro is a finalist, one of three, in the New Brunswick Book Award (2016) for Fiction. The photo is an older one, taken by the local newspaper in my basement in 2014, and reproduced in the paper today. Funnily enough, I am wearing the same clothes today as I was when the photo was taken three years ago. Luckily, Clare has washed them for me, on several occasions, in the interval between then and now. Thank you, Clare, for all the little things you do to keep me alive and happy. Without you, I don’t know what I’d do. This book, like all my creative work, is dedicated to you.

Bistro is available online.