Describe a man who has positively impacted your life.

Daily writing prompt
Describe a man who has positively impacted your life.

Describe a man who has positively impacted your life.

Does it have to be a man? Many women have impacted my life in a positive fashion. My Welsh grandmother taught me how to cook. She would stand me on a small stool placed beside the stove and I would watch as she explained what she was doing and why she was doing it. She allowed me to stir the various mixtures, to help beat the eggs, and when she baked, she always gave me a small piece of cake mix or dough so that I could create something for myself and bake it in the oven with the all the other things. It is hard to beat that type of impact. The small stone she threw still sends ripples through my kitchen and that of my daughter and granddaughter.

When I think of kitchens, I think of the many, many kitchens that I visited when living in France, Spain, and Oaxaca, Mexico. In each of them I picked up so many hints and ideas. In Santander, how to make a tortilla espanola / Spanish omelet. Every evening, my first landlady would leave, on the kitchen counter, one egg, one potato, and one onion. That was my supper – but I had to make it myself. I have made Spanish omelets for 60 years now. Some are simple, others combine different ingredients. All come from the kitchens I have visited in Spain.

In France, I learned the Parisian way to scramble eggs. Again, my landlady taught me how to scramble them her way, the only correct way. My scrambled eggs, learned as I was perfecting my knowledge of French language and culture, are still the talk of the table, when I serve them. Oaxaca was a total revelation, as I have said on many occasions, as was Oaxacan cooking. The first thing I learned – how to prepare quesadillas. Alas, there are no offerings of flor de calabaza with wish to garner them, not here in Canada, not that I have seen, anyway. Next came pico de gallo, that inimitable blend of cilantro, onion, jalapeno, tomato, lime, and salt. All of these recipes came, verbally, and practically, from the wonderful women who have enriched my world, as did the bacon and eggs, on a tortilla, with salsa mexicana, and the eggs scrambled in orange juice. And we won’t talk about the chapulines, grass-hoppers fried in garlic, nor the avocado with tuna delicacies.

Of course there have been men as well. Mon, the friend who spent twenty-three years in a Franco jail as a political prisoner, and survived. He built his own boat, powered by an old engine from a bakery that he adapted, and together we fished the Bay of Santander, every Sunday, for three consecutive summers. He taught me the secrets of the bay, where the fish were, where they hid, how they moved with the tides. He would encourage me to jump over the side, in deep water that lifted me up with the surge of the Biscay, under my armpits, and wouldn’t let me back on board until I could name every part of the bote. I became a very quick learner, especially as he was eating the omelet and drinking the wine as I was speaking. It was another incredible enrichment.

 Juanra, from Avila, was another such teacher. He would take me on his Sunday excursions to buy the week’s wine for his hostal-restaurante, and together we would visit La Seca, and other local wine-growing regions. I remember the day he and the lady who owned the vineyard we were visiting baptized me. We stood, thirty five feet underground, beside a wooden barrel, one of twelve in that cellar, that contained 5,000 litres of white wine. Juanra climbed a six foot ladder, and stood beside a tiny feather that acted as a plug to keep air out of the barrel. The lady, who performed the role of high priest, gave me a glass, showed me where to hold it, beneath the spigot, so that the wine would fill it and I could taste and test it. She turned the tap on – but no wine came out – then she held my hand ‘to keep it and the glass steady’. “Ahora / Now!” she gave the command. Juanra withdrew the feather, the wine flowed, and the lady jiggled my arm and soaked me from wrist to elbow, shrieking with a high-pitched laughter that blended with Juanra’s bass guffaw. “Ya te hemos bautizado,” they cried in unison. “Now we have baptized you.” And there I stood, a child of the vineyard and an adopted son of the land.

Just one? Only one? How could you be so cruel? I remember with great fondness one of my rugby coaches. Many of the people who surrounded him thought he was a clown, and told me so behind his back. But he had a certain something – and I wasn’t sure what it was. One day, at a national coaching conference, he took me on one side. “You already know everything that people here can teach you. But, somewhere, there is one piece of gold. You may find it here, or there, or in the bar. But that one piece of gold is what you will take home with you.”

When I coached the provincial junior team, one summer, I invited that coach to visit and to help me coach. We walked onto the field together. “Leave this to me,” he said. I asked him what I could do to help and he said – “Nothing. Just sit in my back pocket. See what I see. keep quiet. Ask questions later.” He started with a warm up game of rugby, which he refereed. “Whenever I blow the whistle three times – like this peep! – peep! – peep! – I want you to stop wherever you are. Don’t move until I tell you to.”

Then followed the most wonderful master coaching session I have ever witnessed. A ruck – peep! – peep! – peep! – – “Who was first to arrive?” No answer. he pointed. “You were. What did you do? Why did you do it?” This went on and on – scrums, lineouts, kick-offs, penalties, 25 yard drop outs – we weren’t metric yet. “Peep! – peep! – peep! – What did you do? Why did you do it? What else could you have done? Why didn’t you do that?”

They had called him a clown, the ones with the papers, and the coaching certificates, and the education, behind his back, and to them he was clown. But to me, he was a master coach. He taught me how to look, to listen, to see, to ask questions, and never to judge anyone until I had walked in a person’s shoes, or sat in their back pocket, not just for a mile, but for a whole wonderful weekend. He had a wonderful sense of humor and the clown left everyone laughing. Clown? He might have been the Prince of Clowns, but I have never forgotten what he taught me, nor how he taught it.

People of the Mist

People of the Mist

Cover Painting

Pale Face by Moo

Back Cover Synopsis

            What if you walked into a church in a foreign country and came face-to-face your dead father? In People of the Mist, Nemo, orphaned as a baby after the suicide of his unmarried mother, seems called to visit Oaxaca, Mexico, the city of the returning dead. Upon arrival, he visits the town’s main cathedral only to encounter his adoptive father, a man he had buried years earlier. Confused by what he thinks is a realistic vision, he seeks the help of a local witch doctor to explain his mirage. The shaman seems to hold the answer and presents him with a broken medallion. He challenges Nemo to find the other half, promising the quest and discovery will reveal the real purpose of the young man being called to Oaxaca.

Brief Biography

Roger Moore, is an award-winning teacher, researcher, poet, and short-story writer. His accolades include being a CBC short story finalist, as well as winning multiple awards from the WFNB. Born in Swansea, Wales, he now lives in Island View, NB, Canada. Between 1995 and 2001, he taught multiple classes in Oaxaca, Mexico, where he first encountered the Mixtec codices.

Click here to view on Amazon

Water

Water: such a precious commodity, and more than a commodity, the very substance of life. Without it, we shrivel and die. Vegetation struggles to survive, the desert shifts its boundaries outwards, and a high tide of sand rises to engulf the cultivated land.

In Oaxaca, Mexico, the Atoyac, the Green River, often runs dry. When it does, women kneel on the sand and pebbles and dig little holes into which the water seeps. They wait for the holes to fill and use little cups to pour that water into their buckets. These water holes are also used to wash their clothes and they hang them out on the riverbank bushes to dry beneath a burning sun.

Twice I have been in Oaxaca when the rains have not arrived. I have seen the reservoirs sink lower and lower as the sun laps up the precious liquid and no rain falls. Oaxaca, with or without rain, is a land of dry toilets, chemical toilets, chemicals to put in the tap water when you wash and peel fruit and vegetables. You drink only bottled water. It is sold to the households in forty litre bottles and hawked round the street by boys on tricycles who cry out their wares.

In Oaxaca, almost every house has its own supply of water. The flat roof, azotea, catches the rain when it falls and channels it into large internal cisternas that trap the water and keep it cool.  Water to waste is a luxury that few can afford and most water is recycled when possible in one way or another.

The rules are strict: drink nothing direct from the tap; do not clean your teeth in tap water;  beware of ice cream and ice cubes; drink only water delivered from trusted hands. In addition: eat food only from establishments with running water and a reputation for safety. Avoid street vendors, especially the little ladies in the street who cook over open fires and and change their babies’ nappies only to return to their cooking with unwashed hands … There are so many things you learn if you want to be safe and streetwise. Above all, close your nose to the delights of those wonderful street side cooking smells.

Peragua

Water seeks its final solution as it slips from cupped hands.
Does it remember when the earth was without form
and darkness was upon the face of the deep?

The waters under heaven were gathered into one place
and the firmament appeared.
Light was divided from darkness
and with the beginning of light came The Word,
and words, and the world …

… the world of water in which I was carried
until the waters broke
and the life sustaining substance drained away
throwing me from dark to light.

The valley’s parched throat longs for water,
born free, yet everywhere imprisoned:
in chains, in bottles, in tins, in jars, in frozen cubes,
its captive essence staring out with grief filled eyes.

A young boy on a tricycle bears a dozen prison cells,
each with forty captives: forty fresh clean litres of water.
“¡Peragua!” he calls. “¡Super Agua!”

He holds out his hand for money
and invites me to pay a ransom,
to set these prisoners free.

Real water yearns to be released,
to be set free from its captivity,
to trickle out of the corner of your mouth,
to drip from your chin,
to seek sanctuary in the ground.

Real water slips through your hair
and leaves you squeaky clean.
It is a mirage of palm trees upon burning sand.

It is the hot sun dragging its blood red tongue across the sky
and panting for water like a great big thirsty dog.

Poema de Amor

Poema de Amor / Love Poem
Complete version

Mitla is a sacred burial place in the Oaxaca Valley. The caves in the hills above the town are said to lead directly to an underworld from which demons and devils emerge at night and by means of which humans can communicate with the souls of the dead. Mitla, in fact, is often called the city of the dead. Legend has it that if you embrace  a certain magic column in the Palace at Mitla, the time left for you to live can be measured by the distance between your fingers as they reach round the pillar and almost touch. The pillar, they say, grows and shrinks according to the length of the seeker’s life. Petrus,  a rock, in Latin, evolves into piedra, a rock or stone in Spanish: upon this rock will I build my church.

1
We walk on tiptoe round the garden
peeling free the sunlight cloud by cloud

sometimes the heart is a sacrifice of feathers
bound with blood to an ornate altar

petrus
this rock cold against my chest
piedra
centuries of glyphs alive in your face

if our arms meet round these all too human columns
what will become of us?

2
beneath your skin the woad lies as blue as this evening sky
yellow light bends low in the fields below us
each darkened pool a warrior fallen beneath the scythe

the moon paints a delicate circle
its great round open eye stands out
above the rooftops
tonight it bears an eye lid carved from  cloud

our teeth are diadems of whiteness
we tie shadows to our heels
and dance in triumph through street and square

3
daylight bends itself round rock and turns into shadow
we flourish in blocks of fire

dreaming new selves from roots and branches
we clasp each resurrection with greedy fingers
will the moon rise again tonight and will we watch?

dark angel bodies with butterfly wings
our shadows have eloped together

we can see them sitting side by side
bumping knees at a table in the zócalo

4
church bells gild the barrio‘s rooftops
our fingers reach to the skies and hold back light
we draw shadow blinds to shut out the day
night fills us with stars and silhouettes

we dream ourselves together in a silent movie
closed flesh woven from cobwebs
lies open to a tongue-slash of madness

the neighbor’s dog wakes up on the azotea
he barks bright colors as dawn declares day
and windows and balconies welcome the sun

can anyone see the dew-fresh flowers
growing from our tangled limbs?

your fingers sew a padlock on my lips
“Listen to the crackle of the rising sun!”

Click on this link to hear Roger reading on Anchor.
Poema de Amor

Love Song

Poema de Amor (3 & 4)

3

daylight bends itself round rock and turns into shadow

we flourish in blocks of fire

dreaming new selves from roots and branches

we clasp each resurrection with greedy fingers

will we watch the moon again tonight?

dark angel bodies with butterfly wings

our shadows have eloped together

we can see them sitting side by side

bumping each other’s knees at a table in the zócalo

4

church bells gild the barrio’s rooftops

our fingers reach to the skies and hold back light

we draw blinds to shut out the day and shadows fill us

we dream ourselves together in a silent movie

closed flesh woven from cobwebs

waiting to be opened by a slash of the tongue

the neighbour’s dog watches from the azotea

he barks bright colours as dawn opens doorways on the street

can he see the flowers growing from our tangled limbs?

your fingers sew a padlock on my lips

“Listen to the crackle of the rising sun!”

Click here for Roger’s reading on Anchor.
Poema de Amor

Spiders

Spiders

The spider plant
spins out web after web,
all knotted together,
then ejected
from the central nest.

One landed on my floor
the other afternoon
with an enormous clunk.
A huge new set of offspring
and roots ejected and sent
on a voyage of discovery
to find a new home.

Mala madre / bad mother.
Oaxacans have a curious way
of naming their plants.
I lived in an apartment
above a courtyard
filled with malas madres.

A Bird of Paradise
nested in the same tree,
while in the garden
a banana plant, in flower,
a huge hibiscus,
and such a variety
of prize poinsettias
that I could never get
the varieties straight:
red, white, cream, single,
clotted, and double-crowned.

In the powder room,
downstairs, our hibiscus
is about to break
into winter blooms.

Sider mites crawl all over it.
Every day, I hunt them down,
squishing them whenever I can.

My daughter calls me cruel
and a padre malo.

I say ‘no: it’s them
or the hibiscus.
You can’t have both.’

Click on this link for Roger’s reading.
Spiders


My Father in Oaxaca

My Father in Oaxaca

I saw my father this evening. 
I walked through the zócalo,
opened the main cathedral doors,
looked up, and there he stood,
motionless. 

Light shone through stained glass
and gifted him a halo,
as if he were some long dead
saint come back to visit me. 

We stared at each other.
The hairs on my neck
stood on end.

My hands shook. 
When I forced my mouth open,
words stuck in my throat. 

He wore his best grey suit
over a light blue shirt
and a dark blue,
hand woven tie: 
the outfit in which
I had buried him.

Click on this link for Roger’s reading.
My Father in Oaxaca

Rain Stick Magic

Nunca llueve en los bares /
it never rains in the bars.

Sympathetic Magic
aka
Rain Stick Magic

“Rain, we need rain.”
The bruja whirls her rain stick.
Rain drops patter one by one,
then fall faster and faster
until her bamboo sky fills
with the sound of rushing water.

An autumnal whirl of sun-dried cactus
beats against its wooden prison walls.
Heavenwards, zopilotes float
beneath gathering clouds.
Rain falls in a wisdom of pearls
cast now before us.

Scales fall from my eyes.
They land on the marimbas,
dry beneath the zocalo‘s arches
where wild music sounds
its half-tame rhythms,
sympathetic music released,
like this rainstorm,
by the musician’s magic hands.

Comment: Bruja: witch, witch doctor; Oro de Oaxaca: mescal, the good stuff; Zopilote: Trickster, the turkey vulture who steals fire from the gods, omnipresent in Oaxaca; Marimbas: a tuned set of bamboo instruments. But you knew all that!

Click on this link to hear Roger’s reading.
Rain!

Night and Day Dreams

Winking Night Bump

Night and Day Dreams

Someone stole the nose from a sacred statue.
He placed it on his face and I watch it
as it crosses the central square.

A moving shadow: zopilote flies high above.
I talked to him once on a midnight bus.
He begged me to fold his wings
and let him sleep forever.

The balloon lady sells tins of watery soap.
Children, newly released from school,
fill my days with enchantments.
They blow soap bubbles, tiny globes,
circular rainbows, born from a magic ring.

The voices in my head slip slowly into silence.
Some nights I think they have no need of me,
these dreams that arrive in the early hours
and knock at my window.

When morning comes, I watch them fade
and then I know they cannot live without me.
When I am gone, they will go too.

Click on this link for the original poem.

https://wordpress.com/post/rogermoorepoet.com/23643

Click on this link for Roger’s reading.
Night and Day Dreams

Water

Water

Water: does it remember when the earth was without form
and darkness lay upon the face of the deep?

Water gathered into one place and the firmament appeared.
Then light drifted apart from darkness and with light
came The Word, more words, and then the world …

… the world of water in which I was carried until
the waters broke and my life sustaining substance
drained away ejecting me from dark to light.

Here, in Oaxaca, the valley’s parched throat
longs for water, born free, yet everywhere imprisoned.
It languishes in bottles, tins, jars, and frozen cubes,
its captive essence staring out with grief filled eyes.

A young boy on a tricycle pedals past my apartment.
He carries a dozen prison cells, each with forty captives,
forty fresh clean bottles of warm water.
“¡Peragua!” he call out to me. “¡Super Agua!”
he holds out his hand and asks me to pay
a handsome ransom to set some of these captives free.

Real water yearns to be released, to be set free from its captivity,
to trickle out of the corner of your mouth, to drip from your chin,
to slip from your hand and seek sanctuary in dust and sand.

Real water slips through your hair and leaves you squeaky clean.
It is a mirage of palm trees upon burning sand. It is the hot sun
dragging its blood red tongue across the sky and panting for water
like a great big thirsty dog.

A Golden Oldie
Click on the link below for the earlier version.
https://rogermoorepoet.com/2016/04/28/water/

Click on this link for Roger’s reading.
Water