A Darker Mist

A Darker Mist

Sometimes a dark mist marches over
the sea-salt marsh flats and, a sea-bird
come to land, nests in my heart. This lone
bird brings others and soon a colony sings
its chorus in time with the incoming tide
that threatens to overwhelm me.

My body’s weak clay responds to this
darkness and slips into the chaotic
cacophony of multiple voices
raised to shut me off from the light.

My soul, a seagull seeking the sun,
rises upwards, ever upwards,
in search of the sunshine, that silver
lining that redeems every cloud, belying
the darkness of this gathering gloom.

“You will find sorrow moving through you, like a dark mist over landscape.” John O’Donohue, Anam Cara, p. 94.

Why am I?

Why am I?

A coast line
where sea and shore
engage in a never-
ending dialog
of silence and sound.

Who sees such things?
The man or woman
who has eyes to see.

Who hears such words?
The person who has ears
to hear and a heart
with which to feel.

And who am I,
this old man walking
life’s sands at the tide’s
foaming edge?

With a clarity of vision
that morphs light into shadow,
and then back out again,
would you tell me, please,
who, and why, I am.

“The chorus of the ocean, the silence of stone.”
John O’Donohue, Anam Cara, p. 78.

Poems for the End of Time

Poems for the End of Time

Here it is, and it is up and waiting for you! I already have my first copy. More on the way. The same artist who did the cover for People of the Mist did this one as well. He’s such a nice person – doesn’t charge me a penny.

Introduction

         Poems for the End of Time is composed of two linked collections, Meditations on Messiaen and Lamentations for Holy Week. They both have separate introductions in the body of the text.

         My graduate work at the University of Toronto (MA, 1967, and PhD, 1975) included studies on Golden Age / Early Modern Spanish Poetry (16th -17th Centuries). It enabled me to read and enjoy both the Renaissance and the Baroque poetry of Spain. My own interests lay within nature poetry, as expressed by the Spanish Mystics (St. John of the Cross and St. Teresa of Avila), the Neo-Platonic Poets (in particular, Fray Luis de León), and the Metaphysical poets (Luis de Góngora and Francisco de Quevedo). Echoes of their writings and thoughts are frequent within these two poetic sequences.

         I will write further on both sequences later in the book. Briefly, both sets of poems were written while listening to the music of Olivier Messiaen. Three of his compositions, Quatuor pour la fin du temps / Quartet for the End of Time, Éclairs sur l’au-delà / Lightning over the Beyond, and Petites esquisses d’oiseaux / Little Sketches of Birds, influenced me enormously. I listened to them every day while I was writing and revising these poems.

         These poems are not for the simple-minded. They form a contrasting tapestry of point and counter-point, filled with allusions, word-plays, internal rhymes, repetitions, and alliterations. They have a music all of their own.

Do not expect simplistic escapism. If you are serious in your efforts to read, listen to the magic of Messiaen as you turn the pages, much as I did while I was writing.

People of the Mist

People of the Mist

Cover Painting

Pale Face by Moo

Back Cover Synopsis

            What if you walked into a church in a foreign country and came face-to-face your dead father? In People of the Mist, Nemo, orphaned as a baby after the suicide of his unmarried mother, seems called to visit Oaxaca, Mexico, the city of the returning dead. Upon arrival, he visits the town’s main cathedral only to encounter his adoptive father, a man he had buried years earlier. Confused by what he thinks is a realistic vision, he seeks the help of a local witch doctor to explain his mirage. The shaman seems to hold the answer and presents him with a broken medallion. He challenges Nemo to find the other half, promising the quest and discovery will reveal the real purpose of the young man being called to Oaxaca.

Brief Biography

Roger Moore, is an award-winning teacher, researcher, poet, and short-story writer. His accolades include being a CBC short story finalist, as well as winning multiple awards from the WFNB. Born in Swansea, Wales, he now lives in Island View, NB, Canada. Between 1995 and 2001, he taught multiple classes in Oaxaca, Mexico, where he first encountered the Mixtec codices.

Click here to view on Amazon

The Return

The Return

“You’ve been here before,” my Welsh grandmother
told me when she first held me. At least that’s what
they tell me she said. She married into a Catholic family,
but she never converted, refused to give up her own religion.

As a result, they didn’t respect her and never gave her
the treatment she deserved. I would love to ask her:
“Gran, if I was here before, where was I until I came back?”
Maybe she would know. The others wouldn’t dare ask
the question, let alone answer it. The facts of life were
forbidden things, surrounded by a silence of myth
or else spoken gently, in secret whisperings, with nothing
ever revealed to the young and curious.

Once again I have returned here and can honestly say
“yes, I’ve been here before.” This room seemed strange
the first time I visited, and yet it soon became my home from home.
As soon as I open the door, I embrace the familiar.
This room knows me, as I know it.
I walk to the writing desk, look out of the window,
and everything is at it was the last time I was here.
The sea below me sparkles as it always did.
The tower still stands at the end of the island,
and I know full well that, tomorrow morning,
dawn will flood the room with light.

Each day I am here, I will be blessed with a no sé qué
of mystic mystery that will overflow, fill the well
of my inner creativity, and allow me to fulfill
my destiny and praise those things that enlighten
the world and help to fill it with energy and verbal light.

Click here to listen to Roger’s reading.

Anonymity

Anonymity

Multiple masks stripped away, old wall paper
shed in strips, layer by layer, until you reveal
the bedrock foundations of your delicate face.

Your visage dissolves before my eyes until you
become what you were when I first met you:
sweet, young, fresh, a delight to catch the eye.

As you still are, to these old, fragile eyes of mine,
cataracts removed and lenses still capable of
seeing you in your spring, although it is your winter.

The snowfall of your hair cannot deny the sparkle
in your eyes, the summer freckles that will soon return,
the sunlight and joy you bring when you enter the room.

Ageing, yes, but you are as young and as sweet
as you always were. How could you not be?
Anonymity peels itself away until no barriers exist

between what you are to me now, and what you were.
It is a lie, that only the young write poetry in praise
of their beloved’s eyebrow, her lips, her gaze.

For how many days have we stood together, as one,
breathing the same air, walking together, facing
the same difficulties, and overcoming them hand in hand?

Yes, we have both slowed down – the way of all flesh –
and we are no different. We wither and perish, but
we haven’t perished yet, although we are withering.

The magic of our love, our gifts, molded into our DNA,
will not perish with us, and never will, not while
our spirits live on and our love creates others in our shape.

Click here for Roger’s reading.

“In the human face, the anonymity of the universe becomes intimate.” John O’Donohue, Cara Anam, p. 37.

The Rover’s Return

The Rover’s Return

The eternal return to The Rover’s Return,
renovated, again and again, but filled
with the ghosts of Ena Sharples and others
who walked this cobbled street before,
and every episode more or less the same,
though décor, characters, accents change
and life becomes ever more complicated
from episode to episode, the street slang
changing slightly, and ageing characters
ageing more and more as time goes by,
and yet the trumpet’s martial sound,
the rhythms of the northern brass bands,
the first of those accents to break the plum
in the mouth snobbery of Oxford English
and the BBC’s domination of the language,
and ‘hey, Mr. Oxford Don, me no graduate,
me immigrate,’ echoing round the abandoned
buildings where the working class once worked,
and the elderly were cared for by their friends
and neighbors, not tossed into care homes,
and abandoned to their fate, as they have been
so often of late, and all things change, in time
with the clocks that tick-tock forward, their clock
work everlasting, and the pigeons still there,
and those crazy chimney pots, and that cat,
slithering down the roof, and the rovers still roving,
then returning, once again to the Rover’s Return.

Click here for Roger’s reading.

Comment: For more than sixty years I have listened to Coronation Street and some things have never changed, the trumpeter from the Brass Band, the rain on the cobbles, the memories and ghosts that linger among brickwork and paint. It takes me back to my childhood, when ITV was the upstart channel that dared to challenge the might of the mighty, one might almost say, the almighty BBC. And now, here in Island View, I turn away from the color and recall the old black and white sets, with their selection of two channels, one of them advert free, and their scheduled times of programs, not the TV blaring twenty four hours a day and two hundred channels available at the touch of a button.

It’s all one sentence, though I had to stop and take a couple of breaths while reading it. My good friend and fellow poet, Jane Tims, has called me ‘the master of the long sentence,” and I do love long sentences, especially when I am in rant mode, like now. But I am also very much aware of other friends that warn me that “your sentences are too long. They are too complicated. I don’t understand them. Write shorter sentences.” OMG, FFS. LMA* – 4 – UAW** – IMHO.

Translation of unusual terms: LMA* = Leave Me Alone. UAW** = You aRe Wrong.

Acknowledgements: My quote from the poem, inaccurate, and from memory, is from John Agard, whose poetry I love. I acknowledge now his poem and its influence upon me. I too am no Oxford don, and I too am an immigrant. His wonderful reading of the full poem can be found here. John Agard, Oxford Don.

Blessings

Blessings

I wish I could bless you
as you have blessed me,
with gifts of love and life.

Together, we have walked
this world, wandered its shores,
scaled rocks, seen rich tapestries
of land painted beneath us.

Only you know me as I am,
know what I want to say,
the difficulty I have in saying it.

You know why words trip
on my teeth and lip, and exit
with those little slips
that make me hesitate to speak.

Do tree roots speak? Does
the yucca, blossoming each
spring, share words with
the hollyhock growing beside it?

Do the birds and the bees
silently commune, as we
so often do, sitting together,
peaceful in our silence,
and doubly blessed?

I wish such blessings to fall
on all who need this verse.

Click here for Roger’s reading.

“When you feel love for your beloved and the beloved’s love for you, now and again you should offer the warmth of your love as a blessing for those who are damaged and unloved.” John O’Donohue, Anam Cara, p. 35.

Comment: I changed read [sound reading] to need in the last line, because most people who need such blessings will probably be unable to access this blog. My apologies for my initial short-sightedness. My thanks for being allowed to make the correction.

Erratic

Erratic
Four Elements pp. 156-159

Plucked before my time
by some glacial hand,
that tore me from my land
and deposited me on
this foreign shore.

Long did I languish,
worn slowly down
by wind, rain, ice, snow.
Now I am carved anew
and learning to grow.

The old land rejected me,
wouldn’t let me back.
This land had no choice,
but I found I had lost all
notion of a distinctive voice.

Now I belong nowhere, a stranded
immigrant, I cannot return.
Neither can I call this place home,
and yet I have sent my roots
deep into its landscape.

I have grown into it,
become one with its seasons,
accepting its long hours
of silence, with white snow
falling upon darkening trees.