Phoenix

Phoenix

for my dear friend
whose house burned down

the day my house burned down
nothing to say – nothing to do
the smoke reek stays with me still
my house on the hill overlooking the sea

it meant the world to me – I stood there
just stood – no words – no prayer – ashes
still hot burned through the soles of my shoes
shoe sole – body soul – all of me burned

invisible the scars – not fire burned
like the faces of Spitfire pilots
on fire from burning engine oil
deformed faces – nightmares one and all

the burn ward – grafting – rehabilitation
new skin replaced the old – inch by inch
so slow – not swift like fire – pilots
ashamed to be seen – hiding – afraid

the house – brick and concrete chimney
still standing – roof – windows – doors – gone
furniture flame devoured – I’m no coward
but I couldn’t face the heat – too hot –

now – in my mind’s eye – I look out and see
and what do I see – I see the blue-eyed sea
I see the house foundations – standing strong
I see my new house growing like a tree

old roots dig deep – a silver photo – framed
spared somehow from fire and flame
a diamond sparkling amid ash and dust
gold gone – the diamond sparkling on

will I have the will to rebuild – to till
the garden anew – the sundial standing still
counting only the happy hours – asleep
life’s storms and showers – closing it down

and this I know – rebuilding may be slow
but as sure as the sun will shine – the sundial
will awake – the phoenix will be reborn
from the flame – the house will rise again

Mindfulness

Mindfulness

Poems arrive, as silent as the deer
that troop through my garden.

Some times they hurry past,
and catch them if you can.

Sometimes, they stay, wait, nibble
 at an overhanging branch.

Just when you think you can
reach out and grasp them,
they sense the bark of a dog,
the sigh of the wind
through leafless trees.

You blink, and they have gone.

Was your camera ready?
Was your note book open,
your pen in your hand?

Or did they flit away like dreams
 in the morning when the sun
comes into the bedroom
and sparks diamond fires
from the lashes that stand guard?

Nights

Nights

There are nights
when the trees
seem to whisper
your name,

cautioning you
against the wind’s
knife edge.

“What have I done,”
you ask,
“to merit this?”

The soft fall
of burnt brown leaves
weeps over
your woodland grave.

You will walk
these woods
no more, save
on a frosty night

when deer shiver
beneath naked trees
and the moonbeam’s
icy blade.

Comment:

Poems arrive, as silent as the deer that troop through my garden. Some times they hurry past, and catch them if you can. Sometimes, they stay, wait, nibble at an overhanging branch. Just when you think you can reach out and grasp them, they sense the bark of a dog, the sigh of the wind through leafless trees. You blink, and they have gone.

Was your camera ready? Was your note book open, your pen in your hand? Or did they flit away like dreams in the morning when the sun comes into the bedroom and sparks diamond fires from the lashes that guard your eyes?

House of Dreams 5 & 6

House of Dreams

5

A leaf lies down
in a broken
corner
and fills me
with a sudden
silence.

I revise
our scrimshaw history
carving fresh tales
on the ivory
of new found bones.

6

A vixen
hunts for my remains.

She digs deep
at midnight
unearthing
the decaying teeth
you buried with
my borrowed
head.

Comment:

None of this makes sense. Why should it? Don’t ask me to explain it to you. Who am I to tell you what to think and what to do? You are not in elementary school now. Teacher is not leaning over you, teaching you how to shape letters with a pen, telling you to color in red, or yellow, or orange.

Learning – tell me what have you learned? Have you learned to think for yourself? Have you learned that life is mysterious, joyful, sad? Do you not know it can also be incredibly dangerous? Fear not the thunder. Rejoice in the rain and snow. Open your eyes to the world around you and be joyous wherever you go.

Meditation

I am the gatherer of words,
the weaver of wooly clouds.

I am the sheep dog
who shepherds the flock
in and out of the field.

I am the corgi
who snaps at the heels
of cows and pigs,
too small to be noticed.

I am the butterfly
turned into an eagle
who soars into the sky
and gazes on the sun
with an open eye.

Tell me,
my friend,
what and who
are you?

House of Dreams 3 & 4

House of Dreams
3 & 4

3

The light fails
fast, I hold up
shorn stumps
of flowers
for the night
wind to heal.

The pale magnolia
bleeds into summer:
white petals
melting on the lawn
like snow.

Sparrow sings
an afterlife
built of spring
branches.

4

Pressed between
the pages of my dream:
a lingering scent –
the death of last
year’s delphiniums –
the tall tree
toppled in the yard –
a crab apple flower-

a shard of grass
as brittle
as a bitter tongue
at winter’s
beginning.

Comment:

“La poesía se explica sola, si no, no se explica.” Pedro Salinas. Poetry explains itself. If it doesn’t, it can’t be explained.

This quote suggests that the poem is a self-contained entity that must be accepted and understood on its own terms. This is particularly true when metaphor rules and feelings and meaning are contained within the poem’s enunciation. In addition, the musicality of words can never be ignored. The rhythm they bear within them speaks for itself.

Show don’t tell – easy advice, but what exactly does it mean? So many people say so many different things. A cliché is always the simplest form of criticism.

“I don’t understand your poem,” Moo tells me.
“Neither do I,” I reply, “and I wrote it.”

“I don’t understand your painting,” I tell Moo.
“Neither do I,” Moo replies. “And I painted it.”

Words of wisdom.

Breathe deep.
Look and listen.
Don’t think.
Feel.

Hear the smell of color.
Touch the emanating light.
Taste the dry leaves crackling.

See the words shaping,
carving themselves
deep into your dream.

Rage, Rage 48


Rage, Rage
48

I carry memories
and scars like a snail
wears its shell
and I leave behind me
a slither of silver words.

I’m a broken gramophone,
needle stuck in a groove
repeating the same verses
again and again.
This repetition
drives me insane.

My thoughts just drift.
My body is a ship
in the doldrums,
no wind to fill its sails.

I pick up my paint brush
and paint myself –
lonely and blue
as idle as a long-lost lamb,
alone with nothing to do.

Comment:

The alienation of an alien nation – and I wonder if they really are here, those aliens. So many strange happenings in my life. The silver slither of words drags me through so many lost moments in time. Fray Luis de León, I spoke to him last night, asked me the question – “Es más que un breve punto / este bajo y torpe suelo comparado / con aquel gran transunto / do vive mejorado / todo lo que es, lo que será, lo que ha pasado?”

It’s a lovely verse in Spanish, but not so easy to translate into English. Let’s try – first, word for word – “Is it more than a small dot this low and stupid soil compared with that great sky world where now lives improved all that is, all that will be, and all that has happened?”

A comment on the translation – first, the length of the sentence and the way in which it is complicated by inversions and ideas expressed in words which have little direct translation. Then there is the expression – 1. a small dot – un breve punto – a short moment in time. 2. low and stupid soil – este bajo y torpe suelo – clumsy earth below. That clarifies, a little the meaning. 3. that great sky world – aquel gran transunto – that great sky above. 4. where – do [short for donde – to keep the syllable count] – where – 5. lives improved – vive mejorado – lives a better life.

Here goes: “Is this clumsy earth below more than a short moment in time compared with that great sky above where now lives a better life all that is, all that will be, and all that has happened?” Not great, but we can live with it.

As Miguel de Cervantes said “To read in translation is to look at the reverse side of a tapestry.” So, to imagine the real side of the tapestry we need to count our syllables – they don’t match. We need to measure the length of our lines. They don’t match. We need to sharpen our metaphors and images – they don’t really match. And, last but not least, we have to imagine the Platonic, Terra-Centric universe in which the sun moves around the earth and the earth is the centre of all life.

I should add the cultural association of words. In every language, each word has an “associative field of cultural meanings”. Those “associative fields” differ from language to language. So, even getting the verbal meaning correct means that you do not necessarily get the cultural associations right. In fact, it’s almost impossible to do so. It’s a fascinating world and one which I have explored in various academic articles.

I would like to take cultural meanings a step further. In Don Quixote, II, 11 – I quote from J. M. Cohen’s Penguin translation of 1950 (rpt 1961) – Don Quixote says to Sancho ” … if I remember rightly, you said that she [Dulcinea] had eyes like pearls, and eyes like pearls suit a sea-bream better than a lady” (p. 533). I will leave aside, for now, Sancho’s comic mixing of the Petrarchan metaphors and concentrate on the single word sea-bream. To compare someone’s eyes to those of a sea-bream is comical in English. However, the word has several associative fields in Spanish which are worthy of deeper study. Secondary meanings of a sea-bream – besugo – include 1. a mild insult, as in no seas besugo / don’t be a fool / an idiot / stupid. 2. Diálogo de besugos – two people talking and neither one listening to the other. 3. Ojos de besugo – a blank or dazed expression. Quite simply, the translation besugo > sea-bream functions at the literal level, but by no means at the cultural level of the associative fields.

Alas, some days I’m a broken gramophone, needle stuck in a groove, repeating the same things again and again. Maybe one day I will get them right. And maybe I won’t. Better minds than mine have struggled with translating Spanish (poetry) into English (poetry), and most have failed. Many, dismally. We won’t mention names. Sometimes the best translations are not translations at all, but poems that recreate the original in the target language. I am quite happy with my translation of the meaning of Fray Luis de León’s poem – but how sad would be any attempt to transfer the verse form from Spanish to English? Five lines of seven and eleven syllables each – wow! Go for it. But remember – fools rush in where angels fear to tread.

Never mind. Maybe tonight I’ll have another little chat with Fray Luis de León and Miguel de Cervantes, Quevedo too, if I am lucky. Maybe their English will be good enough to give me a few hints. I’ll let you know later if any one of them does come to visit.

Rage, Rage 46 & 47

Rage, Rage
46

I fall into
the easy sleep of age,
pencil in hand,
notebook on knee.

Shadows grow longer
as my life grows shorter,
day by day.

Now it is so easy
to stumble and fall,
each slip a steep slope
down which I slide.

So difficult now
to regain my feet.

I must crawl to where
I can haul myself
first to my knees
and then stubbornly
upward until I can stand.

47

Now-a-nights
I fall easily into dreams
that all too often
turn into nightmares
that rise up from my past
to trouble my sleep.

I struggle and scream
and pinch myself awake,
only to find my cheeks
wet with tears and my mind
all shook up by the return
of childhood fears.

Freud and Jung pull the strings
of those mental puppets
that dance in my head.
Some nights I am afraid
of falling asleep,
for fear that I may never
get up from my bed.

Comments:

Coming to the end of Rage, Rage. When it is finished, that will also be the end of the trilogy – Clepsydra [Chronotopos I], Carved in Stone [Chronotopos II], and Rage, Rage [Chronotopos III]. I have written a fourth volume in the sequence – No Dominion [Chronotopos IV], but this is very personal and I will probably only share it with family members and the closest of friends. However, do not despair – I have an alternate fourth volume, but that is still being written. It us under wraps, and may well replace No Dominion. We shall see.

As for Freud and Jung, they certainly do pull the strings of those mental puppets that dance in my head. Moo says that there should be no strings attached. He has therefore drawn all those strange puppet like figures, a but like an Aunt Sally, really, but has left out the strings and the man / men / woman / women / people pulling them. An Aunt Sally or a lovely bunch of coconuts? Time well tell, if you ask it nicely.

Maybe one of my teddies will tell. They all romp around the room with me at night and I am sure they suspect much of what goes on in my dreams. Here they are – a selection of friendly teddy bears. Be very careful, though, they can be very grumpy, especially if you wake them up suddenly. They don’t like things that go BUMP in the night.

Monet at Giverny

Monet at Giverny

1

his lily pond
a mirror shattering
shards of clouds
flames beneath the lilies
fractured fish

2
the executioner stripes evening
a cross the sacrificed horizon
in blood we were born
in earth will we rest
our flesh turned to bread
empurpled this imperial wine
streaming with day’s death
these troubled waters

3
green footprints the lily pads
a halo
this drowned man’s beard
liquescent
like the gods
he dreamed
he walked dry over water
flowering goldfish
this thin line of cloud

4
maples flash ruby thoughts
ripples flowing outwards
as heavy as a stone at Stonehenge
this altar tumbling downwards
through a liquid sky

5
wisteria and his curly blue locks
Narcissus clad in an abyss of lilies
imperial his reflection and perilous
slowly he slides to sleep
merging into his imaged dream
a vaulted cathedral
his earthbound ribs
the blood space immaculate

6
night and day and sun and clouds
leapfrogging over water
something survives
sepia tints
dreaming on and on
exotic this sudden movement
Carassius auratus flowering

7
Clos Normand and the Grande Allée
closed to him now
folded his flowers
their petals tight at his nightfall
dark their colours
mourning for his mornings of light
fled far from him now

8
can we soften this sunstroke of brightness
le roi soleil threatening to blind us?
rey de oros
the sun glow braiding itself
an aureate palette
a susurration of leaves

9
the lady of the lake
holding out her hand
handing him an apple
l’offrande du coeur
a scarlet heart of flame
monochromatic this island
brown earth in a crimson lake
the world reborn in tulips

10
especially
when the dying sun
molten fire spreading
a limpid light
sky brimming over into pond
trapped in low clouds
a slash of colour here
and there a tree
a fountain of gold
the sun an apple
blushing
on a setting branch

11
silver-white the money plant
moonlight between fine-tuned fingers
its rattle of seeds
blunt the moon’s bite
raked from water
gaunt its gesture
matched ripples
face to face
with the moon

12
upside down these clouds
bright in their winter boats
the night wind blows
clean dry bones
across the sky

13
fish aloft like birds
skimming wet sunshine
spring’s first swallow
rising from the depths
to snatch a golden note
quivering in the air

14
thunder raises dark ripples
lightning a forked tongue
insinuated into paradise
an apple tossed away
caution thrown over the shoulder
as sharp as salt

15
winds of change
that first bite
too bitter to remember

16
timeless this tide
this ebb and flow
oh great pond-serpent
biting your own tail
forever

Comment:

A real Golden Oldie and going back a long way. I just re-discovered it. Funny how these things become lost and abandoned. Then they resurface. This is from Though Lovers Be Lost, available online should you wish to continue with its poetry!

Click on the link below to purchase the book

Though Lovers Be Lost
Print Edition

Rage, Rage 38

Rage, Rage
38

Now, my heart is once more
a time-bomb ticking
beneath her fingers.

I dream of walking tall,
with her by my side,
in the youthful paradise
of a distant,
long-promised land.

My tom-tom heart,
softening clay,
putty beneath her fingers,
thumps out a hoodoo
voodoo beat on its drum.

Victor Sylvester,
and his orchestra,
Sundays on BBC radio,
announces his signature rhythm –
slow, slow, quick, quick, slow
my mind waltzes to the music
plucked from my heart strings.

Wild winds blow in from the shore
buffeting my heart, breaking it apart.
Blown open, in spite of my dreams,
my secret is not a secret anymore.

Comment:

Absent without leave, I have chased the dreams of rugby and cricket and abandoned my poetry until another today. And here I am, a week after St. David’s Day, still dreaming, still raging, still recalling so many things.

Wild winds blow in from the shore buffeting my heart, breaking it apart. You can see, in the photo above, the wind tugging at the waves. A lurid sky fills with heavy clouds and oncoming rain. My heart is out there somewhere, wave-washed, blown open by the simple beauty of wind and sea.

How many now recall Victor Sylvester on BBC Radio on a Sunday afternoon? Or the Billy Cotton Band Show? That was our Sunday afternoon entertainment long before we had TV. You can’t imagine it, can you? A world without TV. So many things fade away from far too many people.

Who now will talk of my Voce and my Larwood, long ago? How many saw Hammond at his best, with his imperial cover drive? Ken Jones? Cliff Jones? JJ and JPR? Lloyd and Bleddyn? Old visions, buffet my heart, breaking it apart. Frank Worrall in Swansea at St. Helen’s. Everton De Courcy Weekes at Bristol, in the County Ground. I have the photos. I have the memories. And I have a broken heart when I remember things, some personal, some not, that so few people do.

Rage, Rage 30 & 31

Rage, Rage
30

A pack of miniature wolves
infiltrated the midnight forest
flourishing in my other lung.

When the pibroch played,
they pointed their noses
at the spot where the full moon
would have been, if
I had invited her in.

They mingled their howls
with the bagpipes’ caterwaul
and I lay awake all night
with my heart beating
arrhythmic suspicions
on its blood red drum.

The drum played,
the pibroch wailed,
the wolves howled,
my body lay scarred by
an absence of sleep
and the presence of moonlight
that drove stars from the sky
and filled the room with shadows
and shifting shapes.

31

The full moon drew up water,
imposed high tides,
drew the wolves
by their drawstrings
out of my chest.

The piper paid his rent,
packed up his pipes,
took a sip of his whisky,
Bell’s – ‘a drop before ye go,’
and marched away,
leaving me alone.

Now silence rules my lungs.
Five deer stand silent
in the woods beneath my window.
I watch them watch the piper
pipe himself away.

It’s all over now,
the cough, the splutter,
the aches and pains
that told me I was alive.

I miss
the swish and roar
of my incoming,
outgoing breath.

Comment:

The piper marched away, leaving me alone. That’s the funny thing about pain, especially in our old age. It lets us know that yes, we are still alive. I know we are better off without it, but when it is there, it is better than the emptiness that will follow when we slip into the dark night that awaits us. Or perhaps it will be the golden dawn of another age. Many people tell us many things, but I don’t know how many people really and truly know. As I get older, I speculate more and more.

I once asked my grandfather if he was worried about dying. He looked at me for a long time. Then he said, “Well, one thing’s for certain. I know I am going to die. I’ll die if I worry about it and I’ll die if I don’t worry about it. So why worry about it?” He was a wonderful man with a wonderful attitude about so many things. But then he had survived the trenches in WWI and there weren’t many things he hadn’t seen. He rarely talked about it, but when he did, he told the most wonderful stories. And he sang all the old WWI songs too. A one man entertainment act for the small boy that would climb up onto his lap and say “Grandpa, tell me a story….” and he would begin “Once upon a time…” and that was the start of the magic.

And it’s the magic that we need. The magic that is so often missing in this age of information overload. “What is this life if, full of care, we have no time to stand and stare.” Nor do we have any time to crawl into grandpa’s lap and seek those magic words – the words that start the willing suspension of disbelief – “once upon a time, a long time ago …” And, with a wave of the magic wand we are transported into a wonderland of dream and magic.