Carved in Stone 67 & 68

Carved in Stone
67

At night, on the cool
sea-shore of my dreams,
the calls of shore-birds
at Ste. Luce-sur-Mer
are borne on the wind.

High-pitched, they are,
like the voices of children,
or of men and women,
in distress.

I walk on the sand
at low tide and a lone gull
flies past my head,
battering itself
against the wind’s cage
with outraged, sturdy wings.

68

Sunset.
Sea mists descend.
The church on the headland
steps in and out of darkness.

Shadows gather, persistent.
Gulls surround a lone heron.
It clacks its beak in anger
forcing the gulls to scatter.

These words are not my words.

They came to me in the speech
of birds hidden in the foliage,
or carried on a feathered plume
sprung from the osprey’s wing.

Some came from the click
of the crab’s claw as he dug
deeper into the sand
a refuge where he thought
he could live safely.

Commentary:

Sunset. Sea mists descend. The church on the headland steps in and out of darkness. And so do I. I seek clarity, but there is no clarity when the sea mist descends, just the blurred image and the clouded thought. The cloud of unknowing, one philosopher called it, many years ago, and it is still with us. Especially when the sunlight fades and we are left wandering in the mists of unknowing.

“Is it here, you ask, or over here?” Well, if you do not know, I cannot tell you. But I will ask you this, and think very carefully before you answer – does the answer come from outside of you, given by another, or does it come from the deep, sacred intimacy of your own soul? The answer to that question will tell you all you need to know, one way, or the other.

These words are not my words. They came to me in the speech of birds hidden in the foliage, or carried on a feathered plume sprung from the osprey’s wing. Some came from the click of the crab’s claw as he dug deeper into the sand a refuge where he thought he could live safely. Sunset. Sea mists descend. The church on the headland steps in and out of darkness.

Carved in Stone 64

Carved in Stone
64

I cannot bring you
the sounds and smells
of my own backyard,
let alone those of Oaxaca.

The pungent odour
of the first drops of rain,
falling from a blue sky
into dry dust.

The tang of bees’ wax candles,
burning in the cathedral’s darkness
where la Virgen de la Soledad
clad in black velvet sequined with stars
stands on guard in her small side chapel

Nor can I bring you the high notes
sung at the golden altar
in Santo Domingo
by the old woman, dressed in black,
who sings here every day.

The central market
is a bustle of bursting scents,
rooftop goats snicker above me,
my neighbor’s German Shepherd
patrols the roof-garden
and growls in my ear.

Commentary:

Sun and Moon is the first book in the Oaxacan Trilogy – Sun and Moon, At the Edge of Obsidian, Obsidian 22. I travelled to Oaxaca for 6-8 weeks each year between 1995 and 2001. I taught there and also researched the language, the culture, and the Mixtec Codices. Quite simply, my Oaxacan experiences changed my artistic, linguistic, educational, and cultural life. How? I earned to distinguish between what I could, and couldn’t do. A simple lesson, but one that needs to be understood at the deepest level of understanding.

The lessons took in all of my five senses – touch – dry dust, carved wood and stone, the tares in woven blankets -, taste – mole, flor de calabaza -, sight – the castillo burning -, sound – animals, goats and sheep, herded to the market-, smell – the central market is a bustle of bursting scents – hearing – rooftop goats snicker above me. A select few that blended with music of guelaguetza and the dancing that accompanied the village bands. But the experience(s) went beyond that. I began to realize, deep down, who I was, what I was, and, perhaps more importantly, what I wasn’t, what I could never be a part of, what separated myself from the other, the other whom I loved, who loved me, but who could never be a part of me.


Carved in Stone 44

Carved in Stone
44

The old man, withered,
last house on the left,
leaning on his garden wall,
coughing, spitting up
coal dust and blood.

He’s not old, when you get close,
just grown old, underground,
where emphysema
and pneumoconiosis
devour men and boys.

He spits on the side walk.
Mining souvenirs,
Max Boyce calls them,
and they appear
every time the young man,
turned suddenly old,
starts to cough.

He can’t walk far,
wearing carpet slippers,
soft and furry,
just leans on the wall.

He fell, or was pushed,
into the trap at an early age,
when the coal seams
had grown so thin,
that only a small boy
could kneel before
the coal black altar
of the underground god
and, with a pick and shovel,
he learned to carve and shape
the long, slow death
contained in those seams.

Commentary

Moo’s painting, Coal Face, adorns the front cover of Carved in Stone, Chronotopos II. Coal Face is not the denigration of Black Face, white men pretending to be black by dyeing their faces, although they have some similarities. In Welsh Mining, the coal face is where the men used to dig when, with their shovel and their pick and their little lamp and wick, they knelt to dig out the coal. Knelt, because there was no standing room, deep down underground. Then, when the seams grew thinner, and the men could no longer reach them, the young boys were sent underground.

A day underground left men and boys with coal dust seamed into their bodies, especially their hands and their faces. Hence the triple meaning of black face – where the coal is dug, what men and boys looked like after a day’s work, and the blackening of their faces by white men, for the fun of it.

Faces are one thing, coal dust in the lungs is another. The result – emphysema and pneumoconiosis devour men and boys. Black lung, some call it. “And every time he coughs, he gets a mining souvenir” – a black spot coughed up on the sidewalk – Max Boyce.

Child labor, minimum wage, living wage, work that kills, slowly and silently, – what can I say? Forgive me, for I can say no more.

Carved in Stone 30 & 31

Carved in Stone

30

A well of beauty dwells within me,
not skin deep, but buried, arcane.

A flickering candle
tethered to an altar,
shimmers at midnight,
when the Latin mass is said,
bringing me light.

In the dark, canonical hours,
shadows move beside me
as I walk long corridors
from dormitory to a chapel
filled with heady incense.

31

I kneel, dumb-founded,
as candle flames wax and wane,
their brightness enhanced
by the midnight magic
that turns doubters into believers.

Spell and symbol, each candle a star,
shining, twinkling, in a galaxy of light,
and everywhere, the incense,
overloading my brain, releasing me
to revelations way beyond
muttered responses, mumbled words.

A world of inner darkness,
yet heart and soul soar together
up to the altar’s immortal light.

My shadow flickering
on the corridor walls,
as candle in hand, half-asleep,
I return to my cold bed
where the long, chill snake
of the bamboo cane
reminds me of tomorrow’s
flagellation.

Commentary:

Shadows on the wall or candles – with which should we start? Verbal and visual – how do they blend and knit together? Does my visual take away from your visual, or does it enhance it? To what extant does my verbal and the commentary on my verbal change the nature of your original thoughts when you re-create, within your own mind, my images, both verbal and visual?

Verbal and visual – now add the sense of smell. “The incense, overloading my brain, releasing me to revelations way beyond muttered responses, mumbled words.” And now remember that I was only six or seven years old when I experienced these things. Add the Latin mass, only half understood, the cold, damp feel of walls and wood beneath the hands. A world of inner darkness, yet heart and soul soaring together up towards the altar’s immortal light.”

My words are black print on white paper. My memories flare – an aurora borealis of senses sent crackling down the spine, in and out of the mind, tumbling the brain into a world … what sort of world? An unimaginable world. One never forgotten. One never re-recreated. One that never existed. One that never could exist. One for which the young child, six or seven years old, yearns for the rest of his life. His unsatisfied life. His unsatisfying life. His meaningless life. His absurd life.

Oh pity the poor puppy, not knowing what he has done wrong, not knowing how to put things right, always inadequate, whining and cringing at his master’s feet. And always, “that cold bed where the long, chill snake of the bamboo cane reminds me of the next day’s flagellation.”

Carved in Stone 25 & 26

Carved in Stone

25

I speak to a generation I will never see,
as others, in the past, have spoken to me.

They spoke through their prison bars
in manuscripts and books,
or told me, in hieroglyphics,
of ages disappeared,
their secrets lost, and gone.

Who now will listen, with their eyes,
as I listened with mine, for my world
is not their world,
nor can their world be mine.

And yet the same moon,
finger-nail thin, or gibbous,
waxes to full, then wanes,
in search of its rebirth.

26

What are words?
Is it the language that speaks,
not the author, as Barthes tells us?

Or do I write these words,
and who am I,
who sits mouse in hand,
fingers on keyboard,
tapping these words?

Do I not speak to the readers?
Yet how could I speak to them,
for the printed word
cannot ring out from the page.

And what are my words,
but soap bubbles,
blown by an old man
in his second childhood,
through an iron ring?

Or are they soft letters
of snaking snow,
lisping their whispered words
along the inner highways
of the listening mind?

Meaning – the readers
must recreate it,
illusions, delusions, and all,
in their own creative minds.

Commentary:

Meaning – each reader must recreate it. We come from so many cultures, so many languages, so many backgrounds. And yet I write in one language, one of the several I speak. I know only too well how words shift, shuffle, change their meanings. I know how innuendo, culture, religion even, changes the meaning of words. So who am I to say – this, and this only, is the correct meaning of the words carved in stone. Even the words and the symbols carved in stone are open to interpretation.

“Patience,” said Miguel de Cervantes, “and shuffle the cards.” Of course, wrth gwrs, he wrote those words in Spanish, and he placed them in the mouth of one of his characters. And now I am repeating them and placing them in your minds. For you, each one of you, must shuffle the words, shuffle their meanings, adapt them to your own minds and cultures, and come up with the meanings, the multiple meanings, that you can attach to my words.

“And what are my words, but soap bubbles, blown by an old man in his second childhood,
through an iron ring?” Answer that question and perhaps you can solve the riddle of the universe. But to whose satisfaction? Words carved in stone – but what is the stone, who quarries the stone, who carves the words in the stone, and who descends from the mountain with what words carved in stone?

Meaning – each reader must recreate it, illusions, delusions, and all, in his or her creative minds.

Carved in Stone 14 & 15

14


The sun throws shadows
across the cathedral’s face.

Crosses, arrows, stars,
masonic symbols
hammer-and-chiseled
into the granite sea-cliff
of the entrance way,
reveal the signatures
of the master masons
who laboured here.

And not just here,
for they traveled everywhere,
adding their stone signatures
to those of the other workmen
who left a piece of themselves,
carved in stone.

15

In the cathedral
of Santiago de Compostela,
Maese Pedro sculpted
a statue of himself,
a figurine, small,
low down, facing the main altar.

Students rub noses with him
before their exams,
when they look for luck
having forsaken their studies.

Illiterate people
consult these carvings
in the same way the educated
seek knowledge in their books.

16

The Bulls of Guisando,
pre-historic, unweighable,
the bearers of Roman graffiti,
itself two thousand years old.

Commentary:

workmen who left a piece of themselves, carved in stone … I couldn’t find my masonic markings from the cathedral in Avila, so I added the words carved into one of the Bulls of Guisando instead. Amazing how people want to make a little bit of themselves eternal – in the sense that we extend our names, our graffiti, our messages beyond our lifetime and, stones thrown into a pond, who knows how long the ripples from those tiny word-waves will endure?

So, what’s it all about, Alfie? And which Alfie are we referring to, the one who burnt the cakes or the (in)-famous gorilla in Bristol Zoo, who went missing? And how many Alfies are there out there? And why buy an Alfie-Romeo when you can buy a neat tombstone for a much smaller sum of money and have it remind people of you long after you have gone?

Silly questions, really, but this is what poetry is for, to open up the curious mind and to dig warrens for bunny rabbits so that the hunters of curiosities can dig their ways down and find whatever they shall find. But do we ever find what we are looking for when we first start out? Good question. Carve your answers into a piece of rock and leave it by the roadside to see what happens to it. Or else, you can write a message, stick it in a bottle, and send it out to sea to float on the waves. Put my name on it, along with yours, and maybe, one day, it will arrive at my doorstep in Island View and, if I am still here, I will reply to you by the same method.

Carved in Stone 3

3

Death is everywhere.
It rides a pale horse
in the lands
where Odin reigned.

Sleipnir, his eight-legged steed,
carried him round the world.

It also carried the god
to the underworld,
and brought him back,
one of the few to enjoy
a return ticket.

Purity, innocence, power,
the White Horse rules
these Wiltshire hills,
a symbol of hope and renewal.

Above the horses,
hill forts in high places,
lie hidden.

Wave after wave
of earth-wall and ditch
blend into the landscape
making the forts
invisible from below.

Commentary:

Odin > Wodin > Wednesday, in English, not Mercredi (French) or Miercoles (Spanish). English, via Anglo-Saxon, often goes back to the Nordic gods of the invaders. Not so in Welsh for Wednesday in Welsh is Dydd Mercher, the word breaking down into “Dydd” (day) and “Mercher” (which is named after the Roman god Mercury). Alas, it is all too easy to reduce language to its most basic level. But dig below the surface and the wonders of language, history and culture, adoption and rejection, complication and simplification, are all there to be seen.

Our language links us, binds us, holds us across our culture and history. And remember ‘to lose our language is to lose ourselves.’ While to learn another language is to grow another heart and soul.

 

Clepsydra 49 & 50

49

… I am walking backwards
     a step at a time
          into my second childhood


my face in the mirror
     is no longer that of the little boy
          I used to be


I open so many boxes
     stored in my mind’s attic
          but find only dust and ashes
               the burnt-out remains
                    of long-gone days …


50

… sitting in the car
     waiting for my beloved
          to finish her shopping

who are they
     these faceless people
          these ghosts
               who look at me
                    then avert their eyes

I see their faces
     distorted in the puddles
          left by last night’s rain

why don’t they speak to me
     why do they always
          avoid my eyes

is it the blue sticker
     in the windscreen …  

Commentary:

I see their faces distorted in the puddles left by last night’s rain.

Inquisitor

Inquisitor
Sun and Moon

He told me to read,
and plucked my left eye from its orbit.
He slashed the glowing globe of the other.
Knowledge leaked out, loose threads dangled.
He told me to speak and I squeezed dry dust
to spout a diet of Catechism and Confession.

He emptied my mind of poetry and history.
He destroyed the myths of my people.
He filled me with fantasies from a far-off land.
I live in a desert where people die of thirst,
yet he talked to me of a man who walked on water.

On all sides, as stubborn as stucco,
the prison walls listened and learned.
I counted the years with feeble scratches:
one, five, two, three.

For an hour each day the sun shone on my face,
for an hour at night the moon kept me company.
Broken worlds lay shattered inside me.
Dust gathered in my people’s ancient dictionary.

My heart was like a spring sowing
withering in my chest
It longed for the witch doctor’s magic,
for the healing slash of wind and rain.

The Inquisitor told me to write down our history:
I wrote … how his church … had come … to save us.

Commentary:

No wonder the little girl in Moo’s painting looks so sad. She must have read this poem and understood how the exercise of power and authority, be it religious or secular, can effect those upon whom it is exercised. Times change, but so many things remain the same. The pendulum swings, and it moves from chaos to order and back again. The meaning of meaning – how we define chaos and how we define order define who we are.

Birds of a feather flock together. Manners maketh the man. Wonderful sayings. But fine words do not necessarily make for fine men or women at that. Serpents and senators, both can speak with forked tongues. It is up to us to apply discourse analysis and distinguish between what they say and what they actually mean. As my friend Jean-Paul Sartre once said – “L’homme n’est rien d’autre que ce qu’il fait.” A man is nothing more than what he does. His deeds reveal his true inner self – and remember – the plumage doesn’t necessarily make the bird.

Absence

Absence …

… makes the heart grow
callouses scabs you can
pick at with your finger
nails bleeding fresh blood

they remind you that you have
a heart feelings something
buried so deep you need
a pick and a shovel to dig
a shaft with wooden slats
placed carefully at the sides
so your mine won’t collapse

you dig deeper and deeper
until in the gloom you see
the feathered fluttering —

a broken-winged canary
sacrificed in its cage
so part of you can escape
flee the mine
and come out alive

Commentary:

A golden oldie. Moo thought Poppy Day (11/11/2024) would be a suitable painting. Those who survive rarely forget those they were forced to leave behind. Kindred spirits, they travel though life together, the live one carrying the other on his shoulders as he would have done earlier, had he been able to.

Moo still has a teddy bear. He tells me he has always slept with one. His first teddy was an Australian Koala, a real stuffed koala given him by his Australian family, back when he was born. Moo was reading a book on the Battle of Britain (15 September 1940). It had a picture of the gunner from a Bolton Paul Defiant, sitting in the gun turret. Behind him, he had his little teddy bear. Moo couldn’t stop crying. He thinks he might have been an air gunner in another life, and when he saw that teddy, it brought back so many memories – flak, night fighters, search lights, tracer bullets, pain, flames, and then the unending darkness. So many did not come back, especially the tail-gunners. Their absence is still a presence to someone in their families. And so it should be.