Clepsydra, Poems 2 & 3

2

… who closes
     the museum doors,
          locking away its memories

dark descends,
     waters heard but unseen
          time unmeasured now
               until the coming of candles

each with its symbol
     lines that mark time
          an hour here or there,

never accurate
     seldom on time

a time that quickens
     in a whisper of wind
          the flame flickering
               time traveling faster

one candle tilts
     its waxen cataracts
          tumbling time
               cascading down
                    entering the void

that empty space
     left by the spent flame
          smouldering

where did it go
     the light
         I’d like to know
               how and why

a lifetime
     like a fire-fly’s spark
          flits away …

3

… fifteen eighty-eight
     the Spanish Armada
          its crescent glistening
               gunfire sparking
                    fireflies of flame

ponderous time
          spaced out
               relentless and slow

an unstoppable juggernaut
     on and on
          tides turning ebbing
               ever-flowing

hill beacons burning
     church bells
          ringing out their warnings

God blew
     and gusting winds
          took them away
               to the sand-dunes
                    off the Lowlands coast

flashes of flame
     fire-ships launched
          fire on the flood
               the rigging ablaze

quickly cut anchors
     now watch them go
          shepherded
               by sheepdog ships

 on Ireland’s rocky coasts
      ships and men
          their time up
               torn from the light
                   
swallowed by night’s
     dark throat …

Carved In Stone

Carved in Stone

Brief Introduction

“Poetry explains itself. If it doesn’t, it’s inexplicable.” Pedro Salinas.

I entered this collection of poems for the Alfred G. Bailey Awad (poetry manuscript), WFNB, 2025. Alas, it did not win an award, but the judge, Kathy Mac, made some excellent suggestions as to how I might improve the manuscript. I have followed her advice to the best of my ability.

Carved in Stone is the second dialog (Chronotopos II) in my Bakhtinian Dialogs with my time and my place. Clepsydra, Chronotopos I, won third place in the Bailey Award (2025) and has already been published. I have one, possibly two, more Dialogs planned.

Reception Theory – I write, you read. Any meaning that you extract from my poetry will depend on your own culture and background. Tolle, Lege – Take and read. Read slowly, and with care.

I am a poet, a dreamer, if you will. These are my dreams. When you enter my world, you mingle your dreams with mine. The result, I hope, will be an interesting intellectual blend of new creativity. Pax amorque.

1

Behold me here,
filled with a sort of shallow,
hollowed-out wisdom
accumulated over decades
while listening with my eyes
to the words and thoughts
of writers, long-dead.

Imprisoned in book pages,
do they bang their heads
against walls that bind,
or hammer with their fists
at the barred lines
of their printed cages?

These spirits long to break free,
but they choke on library dust
and pollen from verbal flowers
that bloom unseen.

Those old ones avoided
the traps of temporal power,
or, once trapped,
gnawed off a precious limb
to limp into freedom.

Comment:
The cover painting, painted for me by my friend Moo when he read the manuscript of this book, is called Coal Face. It refers to the young Welsh boys in the Rhondda coal fields, aged 8-12 years old, who went down the mines to work at the coal face. This happened when the coal seams grew thin and only small children had the ability to work at the coal face and carve and mine the coal. Here are the relevant verses (44 – 45).

44

The old man, withered,
last house on the left,
leaning on his garden wall,
coughing, spitting up
coal dust and blood.

He’s not old, when you get close,
just grown old, underground,
where emphysema
and pneumoconiosis
devour men and boys.

He spits on the side walk.
Mining souvenirs,
Max Boyce calls them,
and they appear
every time the young man,
turned suddenly old,
starts to cough.

He can’t walk far,
wearing carpet slippers,
soft and furry,
just leans on the wall.

He fell, or was pushed,
into the trap at an early age,
when the coal seams
had grown so thin,
that only a small boy
could kneel at the coal face
before the black altar
of the underground god.

There, with a pick and shovel
he learned to carve and shape
those seams.

45

No candles burned at that altar.
A single match, let alone
a candle flame,
would spell the end,
if gas leaked from the seam.

Only the canaries,
confined in their cages,
sang songs.

Doomed,
like the blind pit ponies,
never to see the light of day,
they lived out their lives
down there.

So many died underground,
unable to get out,
buried alive,
before they were even dead.

Clepsydra

Clepsydra

WFNB 2025 BAILEY PRIZE: 3rd Place
Citation

Clepsydra relates a process of identity loss, as time’s passing removes the people closest to the eroding narrator. Its consistent form – the manuscript is one long poem made up of 48 sections of varying length, each of which begins and ends with an ellipsis – provides a framework in which the narrator strives to describe how their sense of self drains away, drop by drop, the way the liquid in a clepsydra (a water clock) marks the passing of time. Amazingly, the poems convey existential dread through remarkably vivid and grounded images of things like “seals basking in sunshine, / knowing themselves, being themselves, / thinking themselves safe, / kings and queens of their seal-dom, / never questioning” (19) and “…an osprey, sudden, the swoop, / turned into a stoop, water shattered, total immersion, then emerging, / lusty thrust of wings, claws clasping, / prey imprisoned” (20). Sense slides in and around the sounds of the words as well as in their dictionary meanings. In Clepsydra the author rigorously plumbs a difficult subject: the loss of subjectivity.

Exhortation

Thank you for the privilege of reading your poetry manuscript, Clepsydra. I was quite taken with all of its virtues: a meaningful concept, carried out in an impressive form which is followed both rigorously and nimbly in each section.

Introduction

     The National Museum of Wales, in Cardiff, had a working Clepsydra that fascinated me. School children could enter free, and every week day, during the school holidays, I would visit the museum and also the Clepsydra.

     I have built the structure of the Clepsydra into the verses of this book. The words flow down, from left to right, just like the waters of the Clepsydra. Sometimes they overflow the line, and sometimes they hold back, just a little. This visual construction fortifies the idea of the ebb and flow of time, water, and memories.

     I first met the poetic image of the Clepsydra in the poetry of Antonio Machado – No temas. Tú no verás caer la última gota que en la clepsidra tiembla. / Never fear. You will not see the fall of the last waterdrop that trembles in the clepsydra. I have, for better or for worse, repeated this theme throughout the poetic dialog.

     I would like to thank the judge, the poet Kathy Mac, for her comments and her excellent suggestions. I have followed most of them in this revision of the original manuscript. My thanks go to all who have read Clepsydra at one time or another.

Clepsydra

1

… time, and my own place
     not this dry museum
          filled with dust

its ghosts, running rampant,
     raging silent
          over ancient artefacts

the clepsydra dreaming
     time like its liquid
          slipping
               through clay fingers
 
runnels of water
     ebbing flowing
          continually running down

earthen-throated
     its hour glass structure
         
each terracotta bowl
     lower than the one before
   
a mini-cataract
      a constant waterfall
            second by second
                    time dwindling away…

Great White Egret

Great White Egret

            The Great White Egret is Yolande Essiembre’s first chapbook of poetry. The title poem offers an image, a white egret, that is central to the whole collection. Summarized in this one poem are the concepts of pantheism, mindfulness, self-questioning, and receiving lessons and inspiration from the natural world that surrounds the narrator and her poetic voice.

            Pantheists often consider the universe, or nature, to be identical to the divinity. In simpler terms, it’s the old Greek idea of Gaia, the world spirit – spiritus mundi, in the Latin of Moncton’s Northrop Frye – that links nature and the divinity. Pantheism can be found in both religious and philosophical contexts, with some branches of pantheism rooted in traditional religious beliefs and others stemming from poetic perspectives. In the case of The Great White Egret, the narrative voice sees nature as an all-embracing poetic concept that makes possible a life, both physical and spiritual, in the immediate present.

            The lessons the narrator receives in the course of observing The Great White Egret are (1) to take one step at a time, (2) to be still, and (3) to be one’s own reflection. This third lesson reaches out to include the cover photograph. Verbal and visual blend when the egret, reflected in the water, parallels the reflection of the poet in the stillness of nature. This is further complicated by the double meaning of reflection as mirror image and of the thought process involved during the observation of the bird. The visual and mental images become reminiscent of the hymn “on the wings of a snow-white dove.”

Part of the beauty of Yolande Essiembre’s poetic meditations lies in the extension of image and metaphor beyond the page and into the mind of the reader where they create a mirror universe of reciprocal reminiscence and creativity. Other poems that reach out in similar fashion to explore the deity manifest within the natural world include A Force of Love in Our Universe, Breath of Life, Glimpses, and In the Sanctuary. This last poem works on the basis of repeated images that stand strong and clear, for example, “Life pressing through a blade of grass. / Leaves shimmering, dancing, waving. / Light flickering, casting shadows.” Life and movement, especially movement – pressing, shimmering, dancing, flickering, casting – create a sense of wonder in the natural setting where the poet finds sanctuary.

            Mindfulness is a mental state achieved by focusing one’s awareness on the present moment, while calmly acknowledging and accepting one’s feelings, thoughts, and bodily sensations. It is often used as a therapeutic technique and can be compared with the yoga techniques which our poet practices. This yoga technique is compounded in the poems where breathing is emphasized, as in Breath of Life, for example, where we read “Who are you breath of life / Who fills my lungs with air”. It can also be found in the poem In Your Presence “In the stillness of the morning / I breathe / I listen / I breathe”.         

This chapbook is more than a mere collection of poems. It is a compendium of personal feelings, inner thoughtfulness, and natural observations. It is the work of a thinker and feeler, in tune with the universe and continually seeking answers to some of life’s most important questions. Reading The Great White Egret, you too may start asking similar questions. More important, you may even find some meaningful answers.

The Great White Egret
Sitting, rocking, gazing upon a lake,
Pondering, reflecting, wondering.
How one can choose purpose over comfort?
How does one remain true to oneself?

On a wing span comes an answer.
A bird, a Great White Egret
Lands at the edge of the water.
Tall, magnificent, breathtaking.

Steps in slow motion, into the lake,
Advances one long leg at a time.
Proud, confident, in no hurry.
My first lesson: “Take one step at a time.”

The bird stops, remains still,
Listens, stretches its long neck,
So still that I hold my breath.
We wait.
Second lesson: “Be still.”

The majestic bird gracefully glides
In the calm clear water.
Its reflection a thing of beauty.
Like a mirror, reflects divinity.
Third lesson: “Be my own reflection.”             

Fall Foliage

Fall Folly Age

Fall Folly Age aka Fall Foliage is a play on words.
Thank you, Moo, my painter friend, for putting this title
on your painting and allowing me to use it for one of my book covers.

After intense heat
the garden is dusty dry.
The hollyhocks,
stressed out,
bow their heads
and tumble down.

Before the heat,
heavy rain drenched
the flowerbeds.
The yucca subsided
beneath waves of water.

One hollyhock,
regally proud,
stored so much liquid
in its flowery crown
that it bent and broke.

The mountain ash
bears a host of berries.
Bright orange,
they are already turning
to their winter shades.

I see so much stress
in the little world
I inhabit.
I no longer listen
to the news
or watch TV.

So much is beyond
my control.
Yet I can control
the radio and the TV
by turning them off.

The friends I meet
now have white hair.
Like me and my flowers,
they are dried up
and bent, held up
by sticks and canes.

My beloved and I
are growing old together.
We watch each other
with great care
wondering who
will be the first
to topple and fall.

Comment:

It has been a long, long time since I last wrote on my blog. Many things have distracted me, including editing books for friends, working on my own books, journaling, painting, and surfing the web in search of something positive to read. As for my own books, I published four this summer. Clepsydra Chronotopos I, Carved in StoneChronotopos II, Rage RageChronotopos III, and No Dominion Chronotopos IV. Maybe I will try to post on a regular basis and copy some of those poems here, in my blog.

Silence

Silence

Pain stops at the edge of silence
and silence is the sound of sunlight
breaking against the walls of the room
in which I sit and listen, in silence,
waiting for the notes to begin again.

Silence, yes, yet my silence lies broken
by the renewed intrusion of the clock,
by the electric hum from lights and heating.

Ghostly noises break into my thoughts:
cheers from a distant tennis court,
those eternal advertisements
that invade my innermost being.

What triviality now shatters
the Messiaenic mood that wrapped me
for a moment in a many-colored cloak
woven from musical oblivion.

Time’s teeth start to gnaw again
and the grandfather clock
nibbles at my soul, extracting
its essence in a surge of sound,
tick-tock, tick-tock.

Westminster Chimes choke
life from the hour and ring
the tick-tock knell that files
my life away, second by second,
minute by minute, day by day.

Comment:

Silence is the fifth poem in the first sequence (Crystal Liturgy) of my poetry book Septets for the End of Time.

“So,” said Moo, “today I offer this painting where the title, Sound of Silence, fits well with the title of your poem. That said, I am not sure that the painting itself, qua painting, is as suitable as earlier pairings. De gustibus non est disputandum / there is no arguing about taste. I guess you either like something or you don’t.”

“It certainly isn’t in your usual style. In fact, it looks more like a colored pencil sketch than a painting. Where did you draw the title from?”

“Actually, it’s from one of your poems about Avila, in Spain, the city where, or so they say, you can hear the silence. You complained about all the noise that you found, especially the church bells, in that otherwise silent city.”

“Ah yes. I remember that poem. And I’ll never forget the sound of the bells echoing from wall to wall in those narrow, medieval streets. Bells from all the churches inside the walls of the city, tolling at exactly the same time, calling the faithful to prayer.”

“And that is one of the differences between us that I mentioned yesterday. My paintings, whatever they depict, are always silent. I have heard you read your poems out loud on Spotify and I have also heard other people reading them on your behalf, not always successfully. Poetry is designed not only to be read silently, but also to be read out loud, before an audience. Painting, on the other hand, is always silent. It does not speak, nor can it be heard. A painting is just there, in two dimensions, powerful, if you are lucky, weak and wobbly if the artist does not fulfill his task.”

“Interesting, dear Moo. And the images that I draw from Messiaen’s music are interesting too. For musical notes, without words, change into images within the listener’s mind, and then, when heard by the poet in me, become verbal images upon the page. Fascinating.”

“It is. Some time soo we must talk about intertextuality, the ways in which one artistic form or text can influence another. Hopefully, you’ll find a poem and I’ll find a painting that illustrate just that.”

Transitions

Transitions

Modes of limited transitions,
moods of time tapped in time
to time’s rhythmic piano.

Scales fall from my listening eyes
and all-seeing ears.
A transitory awakening,
this glimpse of the composer’s vision,
each note a new version
extracted from abstracts
perceived in color,
each note a hue, and chords
a rainbow spectrum of light
glimpsed darkly through
the raindrop’s distorting lens.

Birdsong and sunshine.
Notes perched
on the matinal branch,
each in tune with the other,
at times in seeming discord,
yet the morning chorus
diluting the day
with the liquidity
of light and sound.

Comment:

Transitions is the fourth poem in the first sequence (Crystal Liturgy) of my poetry book Septets for the End of Time.

“How on earth did you create that painting?” I asked my friend Moo. “And how do you relate it to this poem?”

“Good questions,” Moo replied. “Difficult to answer, though.” First of all, this is not a painting. It is the background cloth, always changing, always in transition, upon which I create my post card paintings. The idea of transition summarizes the movement from paint, to brush, to painting, and the haziness of the creative moment. It relates directly to your lines ‘Scales fall from my listening eyes / and all-seeing ears.’ This is the point in time, the magic moment, when the painting declares itself. I assume you have the same moment when you write poetry.”

“The two processes are very different, I think. In my poetry, a thought leads to a verbal image, and then each of the words turn themselves into little worlds in which verbal gemstones appear. I try to catch those verbal gemstones and to transform them into poetry. If I listen carefully, then my ears see and my eyes hear the words forming themselves into the right order.”

“Interesting. And yes, that’s what happens in my painting too. The initial mood captured in that first color, and then the minor moods that emerge from the first one gradually woven into the painting.”

“That is somewhat similar to how I write – by listening to the words and doing what they tell me to do. Then I do what they want me to do, not what I want them to do.”

“Fascinating. But there is one huge difference between us.”

“What’s that?”

“I’ll tell you next time.”

Dark Angel

Dark Angel

He will come to me, the dark angel,
and will meet me face to face.

He will take all that I own,
for my wealth is only temporary:
health, wealth, possessions are all on loan.

My house, my wife, my car,
my daughter, my grand-child,
 my garden, my trees, my flowers,
my poetry, my works of art.
I use the possessive adjective
knowing full well that these things
are only on loan. I will never be able
to preserve and possess them.

I even rent this aching heart,
these ageing, migrant bones,
this death that has walked beside me,
step by step, every day
since the day that I was born.

My death alone is mine.
It belongs to nobody else.
It will be my sole possession.
It will soon be the only thing
I have ever really owned.

Comment:

Dark Angel is the third poem in the first sequence (Crystal Liturgy) of my poetry book Septets for the End of Time. The painting, by my friend Moo, expresses his impressions of how he reacts, in paint, to my poem, in words.

“Well,” I said to Moo, “you’ve gone and done it this time. Do you think that painting really represents my poem? I see no darkness in it and certainly no angel.”

Moo gave me a long, strange look. I felt like I was looking in the mirror and seeing parts of my own soul fragmenting and falling away, like scales from my eyes.

“It’s not what the poem says,” he replied. “It’s what I think you feel as you’re writing that poem. I see the tension, the cry from the heart, the struggle to accept, and the realization that, in the end, everything is inevitable and must turn out as it will. That said, more than anything, it is the cry, de profundis, from the depth of your self that I feel. My painting depicts that cry and your suffering.”

“What if it’s not my suffering? What if it’s the suffering of Messiaen and his musicians as they play the soul music that keeps them alive?”

“But surely,” Moo replied, “that’s the whole point. Orde Amoris, according to the recent Pope who has just passed away, is love felt for the person suffering, no matter who he or she is. Pope Francis spoke in praise of the parable of the Good Samaritan. When you see someone suffering at the wayside, you stop and help that person. You don’t just walk on by. Your suffering is my suffering. When I paint your suffering I also paint my own suffering and when you grieve, then I grieve with you.”

“And when that happens, when we all grieve together, we do not grieve alone and in vain.”

“Exactly.”

The End of Time

The End of Time

A thin violin crying
its cat-gut heart out
in tears of sound, falling,
rhythmic raindrops,
down a grey-streaked face
tight with stress and taut with pain.

Such concentration,
such soulfulness packed
into each mindful note.

An audience of one,
I sit, head bowed, meditating
on the meaning of meaning
and the nothingness
of a being condemned
to oblivion, yet oblivious
of the how and when.

Each note a hammer-blow,
then, the piano pounding nail
after nail into this living coffin,
this body I drag through the motions
of extracting meaning
from this meaningless life.

Comment:

The End of Time is the second poem in the first sequence (Crystal Liturgy) of Septets for the End of Time. The painting, by my friend Moo, expresses his impressions of the nature of the end – but he doesn’t tell me the end of what. Certainly not of our friendship, I hope.

I am always worried by those last two lines: extracting meaning from this meaningless life as I don’t think that life is meaningless. However, there are times when it certainly feels that way. Those are the times when we need our beliefs in truth and the purity of art to survive. But how do you define them, you ask me. In all honesty, I don’t. I can’t. Art changes. What we consider to be true changes. Relativism? Yes, to a certain extent. I know what I believe. I don’t know what you believe. But I would never try to inflict or enforce my beliefs on to you. That is not how I work.

As for Moo, I don’t know how his mind works. I think he just sees things in color and shape and in the creation of movement within the stillness of a two dimensional illusion. I also think he thinks like a child. Maybe, like me, he has entered his second childhood, though I don’t really remember ever having had a first one. Oh dear – the meaning of meaning – one of the great enigmas of this wonderful world in which we live.

Empty Nest

Empty Nest

Who are they, these ghosts who flit into my life
and leave me foundering in treacherous waters
as I search for enlightenment and meaning?
Why do they return, revenants, to disturb
my peace and quiet, and to trouble my sleep?

I watch them wandering through the coal mines
of my mind, while yellow canaries twitter rage
from their cages. Oh, praise the blind pit ponies
whose blinkered eyes will never see the light.

They are so lonely, so distant, so lost in deep-down
galleries that I no longer know them.
Memory’s fish-hook cannot snag them,
cannot haul them back into daylight reality
far from night’s net of silvery dreams.

A place… a time…the sudden scent not of presence,
but of absence. The absence of movement,
noise, of that other body that once walked the rooms,
floors, opening and shutting doors, windows, a robin’s
whistle, a thrush’s trilled song… gone now, gone, all gone.

We drift through silent sadness, avoid each other’s eyes,
sit with our heads in our hands or knit our fingers together
in desperate gestures that express our emptiness,
the emptiness of an empty nest…

Comment:
So many people, leaving, drifting on, out, and away, so many empty nests left behind. Why do I grieve, when I know that this is the natural path of life? And for whom do I grieve, for myself, or for them? I do not know. I only know that when that last visitor leaves the party and the door finally closes, the walls close in and I am left alone in this emptiest of nests.

To sleep, perchance to dream. And that is when they return, those broken ghosts who visit me at night and fill my empty head with memories, some happy, some beautiful, some ugly, and some of them sad. They fly, tiny silent birds, when the first rays of the sun, hit my window and awaken me. But they endow my day with memories – each morning marked by the rawness of a nightmare, or the sweetness of a midsummer night’s dream.