Loss

Loss of …

By the time I remembered your name
I had forgotten your face,
and then I couldn’t recall
why I wanted to talk to you
in the first place.

Words and phrases bounce,
water off a duck’s back.

They sparkle like a high tide
rejected by the retriever
as he shakes his coat dry
on emerging from the sea.

This book I read is a word parcel,
a clepsydra of droplets
a rainbow strung with colored beads
each scoring a bull’s eye
on the world’s taut literary hide.

Mapa mundi of forgotten lands,
I trace dark landmarks
on the back of scarred hands
and wonder why I have never visited
faraway places with names
I cannot even pronounce.

Tourist guide to a failing memory,
I track the trails of drifting ships
as their white sails vanish,
blank butterflies from a distant summer,
floating over a darkening horizon.

Commentary:

I notice how my memory fails a little bit, day by day. I mis-spell a word. Forget a telephone number. Have to check a recipe three or four times – was it twenty minutes at 400F or 30 at 350F? Then I wonder how many spoons of sugar I put in my coffee. Worse, I forget whether I have taken all my tablets or not. I line them up in order, take them one by one, and still forget whether I took the last one or not. Oh dear.

I make shopping lists and check each item off as I put it in the cart. Then I check the cart to see if I did put the items in. Impulse buying. I haven’t seen Marmite on the shelves for some time now. So, every time I see it I buy it. Now I have four pots of Marmite in the cupboard. Animal Farm – Marmite good, Vegemite bad. And I can even say that in an Australian accent.

I forget words in English, but suddenly remember them in Welsh, French or Spanish. Then I forget them in the other languages as well. Last night I remembered callos in Spanish but forgot what they were in English. I had to ask my beloved and she reminded me that callos meant tripe. Great. I now knew what they were but I couldn’t remember why I wanted to know what they were in the first place.

This afternoon I looked everywhere for my glasses and then I remembered that I was wearing them. I have a little name tag that I wear when I go out. That way I will at least remember who I am. Now, I have just changed my coat – so where’s my name tag? As for my cell phone, I never call myself on it, so why should I remember the number anyway? I guess that’s it for now. I am sure I had something else I wanted to say, but I can’t remember what it was. Oh dear!

My favorite cat

My favorite cat

Pebbles have caught in my throat.
The word-river once flowing smooth
now backs up to spill leaf-freckled foam
over the tiniest barriers of branch and weed.

When I speak, some gypsy I find
has stolen my tongue, and my voice
is that of a changeling whisked away
from the cradle whilst her guardians slept.

Now leaves outside my window grow
rusty with autumn rain. A sharp-shinned hawk
no bigger than the blue jay he stalks
drives like a whirlwind at our feeder.

In dawn’s early light, a Great Barred owl
flaps enormous wings and drops like a stone
on my favorite cat, lifting her up and away.

Commentary:

Not a true story – sorry, my friends. However, I did see a Great Barred Owl swoop down on my neighbor’s cat. A canny old cat that one. He rolled over on his back, hissing and spitting, and showing all his unsheathed claws. Then he let out a most unnerving high-pitched whining sound and the owl backed off. Nature red in tooth and claw and our own backyard a battle ground where wild creatures roam and prey on each other.

Luckily, as a poet, I need neither seek nor deliver the truth, in any sense of the word. What I search for is emotional impact – words that ring true, even if they are not. Moments that reach out and grab us when and where we least expect it. As someone once said – never let the truth get in the way of a good story. Same with jokes.

And speaking of jokes, cross-cultural jokes are some of the most difficult things for a language learner to grasp. Humor exists in many forms. Silent comedy, like slapstick, does not need an interpreter. However, jokes based on cultural understanding are remarkably difficult to follow, unless one is totally immersed in the culture. As for linguistic jokes, even the sharpest individual can be defeated by word play and double meanings. I remember word plays from my beginner’s language classes that still leave me cold. Sorry, I just don’t find them funny even when explained. Clever, maybe, but funny? No way. Molière for example – Trissotin / trois fois fous. Really? ne dis pas que c’est amaranthe, dis plutôt que c’est de ma rente. Or, from the Spanish of Fuenteovejuna, Lope de Vega – Ciudad Real es del Rey. I hope you are splitting your sides over that one – I have never been able to laugh at it and still can’t understand what’s funny about it. C’est la vie, I guess.

Alone

Alone

the longing
to belong
appears from
nowhere

I want
to lose myself
in something bigger
than myself

religion
can bite like that
church and altar
feast days
incense and candles
confession
repentance
forgiveness
then sin again

I am not religious
not in that sense

nor am I militant
right arm raised
goose-stepping
in a parade
each step in time
with every one else

if that’s the meaning
of belonging
I guess I’ll continue
to dream alone

Commentary:

Moo thinks that Princess Squiffy, out at the front of the parade, a solitary cat, all alone and on her own, would be perfect for this poem. I am not so sure. Everybody is so happy, so engaged, except for Princess Squiffy aka Vomit, who is vanishing into the woodwork – about to plan and execute her next act of sabotage, I guess. Yes, Vomit! She’s the one who throws up in my chair.

The meaning of meaning – such a simple phrase, such a complicated philosophical history. How does one ‘belong’? In what ways can one ‘belong’? Does one yearn to belong or long to belong? And what does it mean – to belong? Does my cat belong to me? Does my dog belong to me? Cat and dog are long dead now – so how can they belong to me? And when I am gone, all my belongings will belong to someone else. A strange world, eh? And yet I long to belong in it for as long as possible.

The two most dangerous words in the world – thine and mine. Cervantes wrote that somewhere. For thine and mine are possessives. They teach us to possess things, to claim them as ours. My house, my garden, my trees, my flowers, my lawn. With the drought that has occurred this summer and into the fall, I can no longer say my lawn, my flowers, my garden, for they have all dried up and marched along, privatim et seriatim, – a touch of Kipling there, Storky and Co. if I remember correctly, and I don’t, because I just checked and it’s Stalky not Storky! – into whatever happy gardens dead flowers and gardens inhabit in their after life.

I think one of the most dangerous games ever invented is Monopoly. Make no mistake, I love my Monopoly set – especially the top hat and the flat iron – but what do we learn from Monopoly and from all similar types of game playing and role modelling? Why, to gather everything into our hands hands and possess everything on the Monopoly Board. At least when we play chess, we defeat an opponent by check-mating his / her king. We don’t have to accrue all 31 pieces on our side of the board leaving the poor king alone on the other. Even Fox and Hounds – and that’s an impossible game to win when you’re the fox- doesn’t humiliate anyone in quite that fashion. Ah well, the meaning of the meaning of Monopoly – Happy Canadian Thanksgiving – we can all have a good rant about that one.

Monologue

Monologue

“They broke our walls,” Mono whispered, “stone by stone.
A new church they built on the land they stole from us.
Red was its roof from a thunderstorm of blood.
The white bones of their lightning scattered us like hail.

They ripped out our tongues and commanded us to sing.
Carved mouths were ours, stuffed with grass.
Stone music forced its way through our broken teeth.

Few live who can read the melodies of our silence.
We wait for some wise man to measure our dance steps.

Pisando huevos: we walk on tiptoe across
these stepping stones of time.

Commentary:

Mono means monkey (in Spanish). Hence, monologue means monkey speaking to himself. Cute, eh? Monkey is one of the day signs in the Mixtec Codices. Lots of double meanings and rabbit holes down which the ardent reader can descend. Dig deep, my friend. Pisando huevos – literal meaning – ‘walking on eggs’ – meaning walking very carefully, on tip-toe, step by step.

Who said poetry was simple? You want it simple, there are so many simplifying factors out there. I want you to think. To think for yourself. To understand complicated language with multiple meanings. You want simplicity? Go watch a TV ad – Tide’s in, Dirt’s out. Omo adds bright, bright, brightness. The Esso sign means happy motoring. Don’ forget the Fruit Gums, mum – (said as the little boy throws a brick out of the window and it hits his mother on the head).

I’d say “wake up and smell the coffee.” But if wake means woke, I’m not the sort of bloke that accepts the meaning of wake or woke! Hereward the Wake. Robin Hood the Bloke in the Hood who Awoke- and I don’t mean the flower / flower, nor the Lincoln Green of the Lincoln Continental.

So what do I mean? I don’t know. Coded words are meaningless unless you have the meaning to the code. What code? The miscued code. And the meaningless lack of meaning in meaningless. Just like my friend who’s just been screwed, blued, and tattooed – and totally rude. Or was it scrod?

Gaia

Santo Domingo
Worshipping Gaia before the great altar
in Santo Domingo

If the goddess is not carried in your heart
like a warm loaf in a paper bag beneath your shirt
you will never discover her hiding place

she does not sip ambrosia from these golden flowers
nor does she climb this vine to her heavenly throne
nor does she sit on this ceiling frowning down

in spite of the sunshine trapped in all this gold
the church is cold and overwhelming
tourists come with cameras not the people with their prayers

my only warmth and comfort
not in this god who bids the lily gilded
but in that quieter voice that speaks within me

and brings me light amidst all this darkness
and brings me poverty amidst all this wealth

Commentary:

A Golden Oldie from Sun and Moon – Poems from Oaxaca. The Church of Santo Domingo in Oaxaca, Mexico, contains approximately six tons of gold and gold leaf. Incredible. I visited it regularly, but rarely saw anyone else in there. The local people seemed to avoid it and tourists with cameras were the main visitors. I refuse to take pictures inside churches, for several reasons.

It has always amazed me that the Spaniards built their churches on the sites of previous places of religious worship. This is partly because the indigenous appreciated the sacredness of certain sites, and partly because it was to these sites that the indigenous had traveled prior to the arrival of the Spaniards. Interesting, too, that the Spaniards call their arrival the Discovery while the indigenous call it the Conquest. History – a coin with two different sides – and it is sometimes difficult to look at both sides at once. Malinche – heroine or traitress? Cortes – hero or murderer? And, as they used to say in Northern Ireland, during the troubles, one man’s freedom fighter is another man’s terrorist.

Spin the coin of history, by all means. But beware of seeing only ‘heads’ and forgetting that there are ‘tails’. And never reduce those ‘tails’ to mere ‘tales’. Neither the written tradition nor the oral tradition is infallible. Many people, quiet and secretive as they may be, have long memories. And remember too that all that glitters is not necessarily gold.

The Screws

The Screws

There is no science to sciatica,
just a series of sensations
most of them involving pain.

I don’t know how or when it comes,
but one day, it knocks on your door
and makes you clutch back and buttock.

It’s like a hawk at the bird feeder,
flown in from nowhere to shriek
and shred, unawares, one small bird.

Was it the flannel I dropped yesterday
when showering?  I stooped to pick it up,
lunged forward and, was that it?

The pain came later. It kept me awake
all night, my worst nightmare.
No comfort anywhere. An endless

wriggling and every movement a knife
blade stabbing at my buttock and groping
its slow, painful way down my leg.

The screws, my grandfather called it,
a metal screw screwed into his leg,
leaving him limp and limping.

I googled it today, sciatica, and they
suggested an ice pad for twenty minutes,
repeated twenty minutes later.

“Yes,” I muttered, “yes” and found
in the fridge the ice pack we used
to use in our Coleman’s cooler.

My beloved helped me undo my pants.
“This,” she said, “will be icing on the cake.”
“No,” I said, “it will be icing on the ache.”

Tomorrow, I will call the pyro-quack-tor.
She will bend me to her will, straighten
my back, cure the pain, set me right again,
provided she doesn’t read this post
and will permit me to enter her domain.

Commentary:

Moo doesn’t paint pain, even though it occasionally emerges in his paintings. This painting of his is called Grey Day and I guess a Grey Day is rather like a Blue, Blue Day, something to be avoided, because you feel like running away. And that’s the problem with “The Screws” – it’s hard to face the pain when it’s behind you, unless you are a contortionist and can twist and twirl and see yourself in the mirror. I suppose another solution is to have eyes in the back of your head, but not everyone is that gifted.

As for the pyro-quack-tor, my apologies, Chiropractor, mine is excellent. I limp into her office, crawl onto the medical bed, and then, thirty minutes later, I hop off it like a man reborn, and skip down the corridor, waving my sticks and grinning as if I were a Gorilla in heat. Oh dear, not the sort of condition in which one should drive the zoo bus!

As for my joke – “This,” she said, “will be icing on the cake.” “No,” I said, “it will be icing on the ache!” This takes me back to my old school days – Aix-les-Bains / Aches and Pains. I remember one of my school friends going to Baden-Baden for his summer holiday. A double-barreled name, wow, very foreign. He asked me where I had been and I replied “Cardiff-Cardiff – this is Cardiff.” They used the English version back in those days, not the Welsh one – “Caer Dydd – Caer Dydd.” Doesn’t sound quite the same in Welsh. And how about Cas Newydd – Cas Newydd [Newport] or Pen y Bont – Pen y Bont [Bridgend]. And let’s not get into Llanfair.p.g – Lanfair.p.g – [Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch – Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch].

Try saying that one twice in quick succession. You’ll be sitting in the railway station a long time, just waiting to find out where you are. That, of course, is if trains still run to Llanfair p. g. “Gentlemen will please refrain from …. ” and if you can finish that little ditty off, in public, you have more courage than I do! Besides which, my voice broke long ago, and I haven’t mended it yet!

Apocalypse When?

Apocalypse When?

A strange, milk-cloud sky, skimpy, with the sun
a pale, dimly-glowing disc, and my pen scarce
casting a shadow as the nib limps over the page.

Out on the west coast, fires still range free and this
is the result, these high, thin clouds casting a spider
web cloak over the sun face and darkening the day.

The west coast: five or six hours by plane and three
whole days to get there by train, even longer by bus,
all chops and changes with multiple stops.

The wind blew and the clouds came widdershins,
backwards across the continent. Today they reached
across the ocean to claw the sun from European skies.

It is indeed a small world after all. Isostasy:
you push the balloon in here, and it bulges out
over there, in the place you least expected

Now we are all interconnected in an intricate network
of a thousand ways and means. What does it all mean?
Ripples ruffle the beaver pond’s dark mirror.

The forest mutters wind-words, devious and cruel,
that I sense, but cannot understand. High in the sky
clouds turn into horsemen on plunging steeds.

Fear, fire, flood, foe, poverty, pandemic, crops destroyed,
unemployment, and, waiting in the wings, the threat of civil unrest,
leading to the apocalypse, and another war to end all wars.

Commentary:

Plus ça change, plus c’est la même chose. I wrote that particular poem several years ago. Poets, some people say, are sensitive to time and its changes. Certainly, this poem is full of premonitions that still ring true today. We have seen the sky cloudy from the various forest fires that have colored and covered the skies here in NB. We have smelled the burning and seen the sun blotted out, not entirely, but just enough for a slight, subtle chill to settle in. Shivers can come from the weather, but they can also arise from premonitions and fear of the future and what it might hold.

High in the sky, clouds turn into horsemen on plunging steeds. This particular line comes from Ponferrada – Pons Ferrata in Latin. Sitting in the park one day, I saw the clouds lining up, climbing higher and higher, then pouring down from the hills like a cavalry charge. It reminded me of the legends of St. James, the Moor-slayer / Santiago Matamoros, who appeared in the sky at various battles and helped the Spanish defeat the Moors, during the Reconquista, and reclaim the land of Spain. So may poetic moments were born from those days. We would do well to remember them.

Another war to end all wars – oh dear, oh dear, how many of those have there been throughout history? Countless, no doubt, and yet there’s always another one, waiting in ambush, just around the corner. Well, the next war to end all wars may just do that, especially if the unthinkable happens and it goes thermo-nuclear. Mad, the world is going mad and it’s very sad because madness – MAD > Mutually Assured Destruction – will destroy us and our planet. And then we will all be homeless, in the worst sense of the word, for as many demonstrators have said, waving their placards from side to side, ‘There is no Planet B.”

OAS

OAS

I take up my pen to scribble
my name and a riddle in the sands,
neither seen nor understood
by folk in far off lands.

Yet here I stand on foreign strand
my body twice marooned
by friends and fate and oft of late
my achievements all lampooned.

I bid you spare a thought for me
and also for my fate:
I came, I saw, I got a job,
but retirement ain’t great.

A pittance for a pension,
a life on OAS,
a walking stick and SOS,
that’s all that’s left, I guess.

Commentary:

A Golden Oldie from way back (2013 or so). Things get worse, in many ways, but yma o hyd – we’re still here. And that’s the main thing. We need rain, more rain, and yet more rain. Yet the damp really gets to those of us who suffer from osteo-arthritis. Maybe we should put a tariff on it (250%) and then it would be priced out of existence. Then it can rain as much as it wants and the aches and pains will stay in Aix-les-Bains and not come running after me.

I asked Moo for a painting of rain drops falling on my head, but he didn’t have one. So I found a photograph of a real rain storm falling on the back porch, a year or so ago. We need one of those right now. Moo is nodding his head as I type. Oh dear, he just snored. He must have fallen asleep. He does much more noddy now than he used to. And so do I. Maybe I’ll do a photo of a big yawn next. Or he can paint one.

Monkey Meets Pontius Parrot

Monkey Meets Pontius Parrot
(With glorious  memories of Macarronic Latin)

Pontius Parrot is very clever
and very pontifical.
“Pretty Polly!”
He pontificates from his pulpit.

His name isn’t Polly
and he doesn’t have a pulpit
but he parrots words
in Macaronic Latin:
“Caesar adsum jam forte.”

Pontius Parrot is perky at the podium
and bounces up and down,
preening himself self-consciously,
rattling his chains,
shaking his bars,  and speaking Latin:
“Brutus aderat.”

He is marked with shame and scandal.
A dysfunctional family of feathered friends
 has henpecked him until he is black and blue
and he has thrown up copiously:
 “Caesar sic in omnibus.”

He dips his wings in holy water,
calls for some soft soap, 
and washes his feathers and claws.

Poor Pontius Parrot,
he can only say “Repent!”
“Brutus sic in at.”

Commentary:

I asked Moo if he had ever painted a parrot, but he told me that he hadn’t. However, one of his favorite viewers, had once called this painting a pile of spaghetti wriggling in tomato sauce and he thought that spaghetti was close enough to macaroni for it to serve as a painting for Bony Macaroni Latin.

I had to explain to him what we mean when we say Macaronic Latin. Back to that boarding school and we used to invent all sorts of Macaronic Latin phrases. They used to cane us with bamboo canes. So here’s the verb paradigm in Latin for ‘to cane a student’. Bendo – whackere- ouchi – sorebum. Of course, it helps if you know what Latin verb paradigms look like. They are easy to remember and are aide memoires for the four main parts of the verb. Bendo – I bend over – first person singular, present tense – whackere – to whack or cane – infinitive – ouchi – I said ‘ouch’ – past tense – sorbum – the inevitable result – past participle.

Now, if we look at the italics in the poem we see a poem within a poem, and that smaller poem is written in Macaronic Latin.

“Caesar adsum jam forte.
Brutus aderat.
 Caesar sic in omnibus.
Brutus sic in at.

Translation

Caesar had some jam for tea.
Brutus had a rat.
Caesar sick in omnibus.
Brutus sick in hat.

Oh never underestimate the ingenuity – linguistic and / or otherwise (and we won’t go into that one right now) – of the bored-to-tears Public Schoolboy. Especially if he is not destined to be a Perfect Prefect like Perfect Prefect Plod – who was never any good at Latin, if I remember well. Neither was I come to think of it. Horrible language, dead and reeks like the dead rat that Brutus ate.

As for the ‘repent’, well, usually, just before he beat you, the master doing the beating would enquire as to your health and ask you if you repented of your sins, crimes, bad language, being cheeky to Perfect Prefect Plod, or whatever else you had done (like smoking or holding a girl’s hand in public instead of a boy’s). You always said ‘yes, of course I do, sir,’ in the vain hope of avoiding a beating. But, bad luck, the cane descended anyway, ouchi was heard, and the victim retired to the bath room to examine his past participle, also known as his sorbum.

I bet you never imagined any of that. Wow! What a great lesson I have taught you today. Think about it all and think about it carefully. Now you know why Pink Floyd sang “We don’t need no education.” But what an education it was. And remember, the Duke of Wellington, Old Nosey, once said ‘my battles were won on the playing fields of the pubic schools of England.’ Oh dear – I hope I got that right. I fear there’s a letter missing somewhere.



Gorilla Drives the Zoo Bus

Gorilla Drives the Zoo Bus

Gorilla drives the same zoo bus
all day, every day;
same starting time, same finishing time,
same route, same stops,
different passengers,
but every passenger the same:
faceless.
Gorilla doesn’t want to know their names.

“Please tender the exact fare!”
Not a penny less, not a penny more,
and he polices every penny.
Bus conductor and master
of every passenger’s destiny,
he opens and shuts the door,
letting passengers on and off the bus,
but only at official stops.

Every passenger has a ticket,
and he punches every ticket
with a neat, round hole.

He never makes mistakes.
He grinds, like God’s own mills,
exceedingly small.

He has spent all his life in uniform.
He has a belt and braces to hold his trousers up.
He’s always prepared for the worst.  

Ten, fifteen, twenty years:
an anonymous wife;
anonymous little babies;
at shift’s end, a pension,
and another bus.

St. Peter’s at the wheel.
He doesn’t want to know
where gorilla wants to go:
he wants to know where he’s been.

Commentary:

Moo didn’t have a painting of a gorilla driving a bus, so he offered me a painting of the passengers instead. Look carefully – you might even find a portrait of me or you in there. Who knows where Moo goes and who he sees? I certainly don’t. Remember Picasso – he used to run downstairs, out into the street, see a face he liked, and run back upstairs and paint it from memory. I wonder if Moo does the same thing. I’d ask him, but if he doesn’t want to answer the question, he just grunts. And I can imagine him grunting at that one.

Anyway, we all know and recognize the gorillas when we meet them. They are totally unimportant, have a miniscule job to do, but do it with absolute authority and the utmost perfection. Like Gorilla – “Not a penny less, not a penny more, and he polices every penny.” – “he opens and shuts the door, letting passengers on and off the bus, but only at official stops.” – “he punches every ticket with a neat, round hole.” – and probably in the exact same spot of every ticket! – “He never makes mistakes.” – and if he does, it’s the passenger who suffers, because ‘Get on, get off, who ever you may be, I am the lord of the bus,’ says he.

What will happen to us at the end of our shift? I really don’t know. And I don’t think anyone else does, either. Will St. Peter be there to greet us? (I don’t know.) Has the Zoo bus replaced the ferry over the River Styx? (I don’t know.) What will we be asked when we get there? (I don’t know.) How will we answer? (I don’t know.) Is there a little book in which all our deeds, good and bad, are written down? (I don’t know.) Are we to be divided into sheep and goats? (I don’t know.) What will poor monkey do when he is turned into a sheep or a goat? (I don’t know.)

So many questions, deep questions, packed into one small poem. Most of those questions unanswerable. But that’s one of the joys of poetry – to open a poem is to open a tin of calamares – there’s always another something or other left in the corner. Look, over there, bottom left, right at the bottom of the can, I spy with my little eye another question. ‘What is that question?’ you ask. Sorry, mate, I’m afraid I don’t know.