Carved in Stone 50

Carved in Stone
50

Here, in the castle of my own home,
I sit and write and patiently wait
for the enemy’s superior forces
to arrive and overwhelm me.

But death is not the enemy.
He is the friend
who has walked beside me
every day, since the day
that I was born.

I know him and I trust him,
though I am unaware
of when he will come to call
and I am ignorant of the shape
he will finally take.

Commentary:

Francisco de Quevedo, the 17th Century Spanish Neo-stoic and Metaphysical poet, wrote “the day I was born I took my first step on the path to death.” And so it is, with all of us. Sometimes we are able to choose our paths, sometimes they are forced upon us, sometimes they appear – with choices – and we make our selection and move on.

There are so many roads to travel. For Antonio Machado (Spain, Generation of 1898) there is no road. There is only a wake upon the sea – “Caminante, no hay camino, solo hay estela sobre el mar.” We must look back, to see where we have come from and where we have been. But there are many other possible paths, beside that of the sea – gravel paths, cobbled ways, log trucking roads in the Canadian Forest, cattle roads, transhumance roads, winding roads, straight Roman roads, roads that run up hill, down hill, or twist and bend following the paths of rivers.

The picture above shows the old Roman Road that leads to the Puerto del Pico, in the province of Avila. It followed the contours of the hill and formed part of the Ruta de la Plata, the road that took Latin American silver from Seville to the Spanish capital in Madrid. Look carefully and you can see the modern highway that runs parallel to the old Roman road. Nowadays, that older road is used for transhumance, the movement of cattle from the valleys in the winter to the hills in the summer. The same road, the same pass, so many different uses, and the road a wake upon the path of so many lives.

Carved in Stone 42

Carved in Stone
42

After school, in a cul-de-sac
that backs on to the railway yards,
the street boys show me
how to hold a knife,
how to approach a man,
how to ask for a light,
for a forbidden cigarette,
while other boys,
knives in hand, lie in wait
to ambush the victim.

How old am I?
Five or six.

I would go to Woolworth’s
with my friends and distract
the shop girl while the others
stole whatever they could.

Then we would go
to the public washroom,
boys and girls together,
and share the spoils.

Something for everyone,
and everyone sworn to secrecy,
a blood cult, knives
or razor blades inserted,
and wrist pressed to wrist.

Commentary:

Free will or determinism? How does one escape from the back-street poverty of a run-down neighborhood and emerge from the shadows to bask in the light of the sun? Or is it all a dream, a made-up picture of a childhood that never was in a neighborhood that never existed? Vanishing point – the railway tracks fading away into the distance. Point of vanishing – to lose oneself in the mysteries of a past that never was in order to establish a future that never will be. Dream, dream, dream – all I have to do is dream!

And then there are the nightmares, when the dreams are true and the memories are so exact that you can see the blood on the razor blade and feel the almost silent slash of this particular slice of life. Secrecy – and who can tell whether I am telling the truth, or not, here in a foreign land, not the land of my fathers – and I only had one father, that I am aware of, and one mother too – where nobody knows me and the children from that imagined back street would never think of visiting.

For Jorge Luis Borges, whom I met twice, once in Bristol and once in Toronto, – Canada was a land so distant and so cold that it lacked reality. And thus I can dream my dreams, rewrite my past, reimagine myself, in whatever way I want to and I can vanish at any vanishing point I choose and emerge wherever I want to, and do it over and over and again, and who knows the truth? Over the points, over the points, and Liza none the wiser, whoever Liza happens to be!!!

Carved in Stone 37

Carved in Stone
37

A great blue heron,
half-buried in the sand,
lies, covered in flies.

What words could I carve
in sand beside his grave?

What words would I carve
on mine?
What could anyone say?

I guess I could say
that I was happy,
in spite of the pain,
but would I do it
all again?

Commentary:

I guess I could say that I was happy, in spite of the pain, but would I do it all again? – Good question, and I have no answer to that question. Is life circular? Do we pass on from existence to existence, learning as we go? Some religions think so. Do the participants and believers have a choice? That I do not know.

Would we, like the English cricket team currently in Australia, make the same mistakes again and again, never learning from each dismissal, never learning from the blows given to another’s body or head? All good questions. Or would we learn from each life, each circumstance, slowly ascending a sort of Platonic Ladder until we climbed to the highest level of perfection? Who knows? I most certainly don’t. Nor do I know where the light and the flame go when I blow out the candle.

So many mysteries, as the fate of my little bird was a mystery, as the fate of the fish in the first photo was also a mystery. Albert Camus – meurtriers ou victimes? Are these the only choices that we have, to be the predator or the prey? I most certainly hope not. Libre albedrío – free will in the Calderonian world of the seventeenth century in Spain. But how free are we? What cultural and developmental chains bind us, pull us down, and are we surrounded by our childhood and our culture, and our education, in such a way that we have little or no choice in how we think and what we do?

Answers by air mail, please, and tied to the back of a great blue heron, preferably the one in the upper photo, not in the lower one!

Joy of Words

Joy of Words

If the words won’t come, don’t worry.
Sooner or later, they will arrive, driving
down in flurries. Think wind-driven leaves
or the soft white whisper of snaking snow.

There is a moment when all sounds cease
and you can be at one with your inner self,
there, where summer sunshine twinkles
and soft rains bring forth clarity and joy.

What are words anyway, but soap bubbles
emerging from an iron ring to rise in
child-hood’s skies, soaring, dying, around
the cloudy thrones of sun-kissed clouds.

We, their so-called creators, are left below,
building cotton-wool castles spun from air.

Commentary:
Moo suggested I use this painting of his to illustrate this poem. He called it originally The Olde Order Passeth, but the original phrase, from Tennyson’s Idylls of the King, should really be The Olde Order Changeth, lest one good custom should corrupt the world.

And yes, things do change. Here we have a fourteen line sonnet. Structure giving order to chaos. And words change, the world changes, our thoughts change, the weather changes. Hymns Ancient and Modern – Age and decay in all around I see, oh thou who changeth not, abide with me.

And what do we do when we meet with change? Weather – I change my clothes. There is no such thing as bad weather, only inadequate clothing. It used to be a useful saying, that one, but not any longer. When change changes into disaster, it is a very different kettle of fish. Thoughts change – mine just did. A useful phrase suddenly becomes an inadequate reaction to a changing situation. The world changes – sometimes for better, sometimes for worse, but how do we, each one of us, confront that change? How do we adapt to it?

I know far too many people who, like the ostrich, bury their heads in the sand and pretend that change is not all around us, that the world is the same as it always was. We humans are experts at adapting. We must adapt. But how do we adapt? Each one of us must answer that question in his or her own way. The alternative is to close our eyes, bury our heads, and pretend that nothing is happening.

Another alternative is to seek within for that moment when all sounds cease and you can be at one with your inner self, there, where summer sunshine twinkles and soft rains bring forth clarity and joy. Perhaps that is the world the ostrich discovers when he removes himself from this world and enters that other one beneath the sand. Who knows? Not even the ostrich, I would guess.

Carved in Stone 36

Carved in Stone
36

Words, cast stones,
ripples spreading out
across water, reaching out
and beyond this shore,
traveling, how long,
in time and space?

Will they last longer,
than the sanderling’s prints,
their silent words upon dry sand,
wet, when waves come in
to wipe them all away.

Gone forever,
until next day,
when the outgoing tide
permits new birds
to create fresh messages.

Commentary:
La poesía se explica sola, si no, no se explica. Pedro Salinas (Spanish Poet, Generation of ’27). Poetry explains itself, if it doesn’t, it’s inexplicable.

The quote certainly works well for this poem! Not much else we can say about it. The phot (taken by Clare at Pointe Wolfe Beach, Fundy National Park) shows sandpipers, sheltering from the wind, not sanderlings. They are both beautiful shorebirds and can often be seen together.

Sign Language

Sign Language

A skater leaving marks on fresh ice
or a stone cast into a pond,
with multiple meanings, multiple ripples
moving slowly outwards,
to end up where?

Who knows? Not me.
I only know that the thrown stone,
like the spoken word,
can never be recalled.

Each word a stone,
and each stone leaving its mark
on many people of many cultures
and multiple languages,
though English is the language
in which I now write.

Frost and snow here this morning.
Not much, just a dusting.
I look out of the window
at the crows’ claw prints
on my yard’s white surface.

My eyes draw silence
out of the white space
with its runic language
written by the crows.

The meaning of meaning –
tell me, if you can,
what do they say?
What do they mean?
What do they want from me?

Commentary:

Intertextuality – this poem came directly from this morning’s commentary, with some minor alterations. The commentary itself, emerged from Carved in Stone, 35. Three separate steps in the great chain of intertextuality, where text speaks to text and the crows cock their heads, turn them to one side, listen, and write their answers in the snow.

Sometimes words just flow. Sometimes, I force them to flow. However, I have learned over the years that the secret is to relax and to allow the words to come to you of their own free will. Sometimes they whisper, occasionally they shout. But if you are willing to listen, you will hear them everywhere. And they have so much to say, if you will only learn to listen carefully and try to understand their language.

Carved in Stone 35

Carved in Stone

35

My eyes draw sound
out of the white space
of silence.

Silent the pen,
gliding smooth,
over unlined paper,
a skater leaving marks
on fresh ice.

Each mark is a signifier,
or a series of signifiers
constituting a signified,
a message engraved
in the reader’s mind.

Commentary:

Each mark is a signifier, part of a series of signifiers constituting a signified, a message written on paper, then engraved in the reader’s mind. But, of course, the message has to be read, and the reader has to be diligent enough to burrow into the meaning of the message. And what is the meaning of meaning? Ah, we have been down that rabbit hole before and Alice has been through the looking glass, and we have seen ourselves in our daily mirrors, slowly fading as the years go by.

A skater leaving marks on fresh ice or a stone cast into a pond, with multiple meanings, multiple ripples moving slowly outwards, to end up where? Who knows? Not me. I only know that the thrown stone, like the spoken word, can never be recalled. And there’s a 2,000 year history behind those words. Each word a stone, and each stone leaving its mark on many people of many cultures and multiple languages, though English is the language in which I now write.

Frost and snow here this morning. Not much, just a dusting. I looked out of the window at the crows’ prints on the white surface of the garden. My eyes drew silence out of the white space with its runic language written by the crows.

The meaning of meaning – tell me, if you can, what did they say? What did they want from me? What did they mean?

Carved in Stone 33

33

A child’s swing in the orchard
hangs below the apple tree.

Early bluebells
tinkle in the hedgerow.
Why do foxes wear gloves,
I ask, in my innocence?

My grandmother,
a young woman once more,
stands in her kitchen
humming her morning music
while she bakes the day’s bread.

My grandfather,
skeletal in the evening sunshine,
shifts his long, black shadow
from side to side
as he scythes the grass.

34

Time’s fragility
dwells in all our bones,
but rarely in our minds.

I look at them,
those twin tomb stones,
with names and dates

time-worn now,
carved into their stone.

I blink, as they sway
in the twilight
of my own
fast failing eyes.

Commentary:

A Mexican Mask outlining a person’s three three ages. The small, pearl in the centre – seed of the child. The central face, bearing the pearl beneath the nose – youth and beauty. The second face – old age. The white skull – the individual’s death. How quickly life passes. I turn and look, and so many ages have passed me by. And so it is with all of us.

One of my friends dropped in to see me today. I coached him rugby (Jeux du Canada Games, 1985), when he was 18 years old, heading for 19. Now he is 59 years old and heading for 60, if he hasn’t already left it behind. Oh the memories – tread softly, for you tread on my dreams (Yeats). And it is so easy to substitute memories for dreams.

Time’s fragility dwells in all our bones, but rarely in our minds. Alas, in our minds as well. I notice how forgetful I have become. I see life my past as a railway track, the two rails joining, undivided, as they fly into the distance. “Railway train, running down the track, always going on, never turning back – choo-choo – I’ve got a one way ticket to the blues.” I remember the words and the tune, but I don’t remember who sang. Clearly time’s fragility is beginning to enter my mind as well.

Carved in Stone 32

Carved in Stone
32

I dream of winter snow
snaking its whispering way
down the highway.

Waves draw lacy curtains
across the beach.

Sandpipers wade, pecking,
probing at tide’s foaming edge,
strange writings their footprints,
punctuation,
the holes they leave
drilled in the sand.

Evening now, and a low light
casts its magic on the forest,
gilding the trees.
Dry leaves rustle.

A shadow flickers
at the edge of my eye,
my childhood –
a sea bird soaring.

Commentary:

So inadequate, the word world I create. Sound – winter snow snaking its whispering way down the highway / dry eaves rustling. Absence of sound – waves draw lacy curtains across the beach / sandpipers, with their shrill voices and constant whistling’ / the gentle hiss and buddle where the sandpipers sew their holes.

What about the other senses? I miss the sense of smell, the odors borne on the wind, the different aromas that arises from dry and wet sand, the pong that wet sea weed exudes, the perfumes of sea side grass and wild flowers … And what about touch – the sandpaper scraper of dry sand between the toes, the feel of those lacy curtains as, jeans rolled up, you paddle along the shoreline, the feel of the wind on your face when sea birds soar … and who can ever forget the salt taste of the sea upon their lips?

The Catch 22 of all writers – how much can we include? How much can we suggest? How much must we let slip by? Culture – how can we describe the sea to someone who has never seen the sea? I can ask the questions – but I must leave you to work out the answers for yourself. So inadequate, the word world I create.

Two New Poems

Two New Poems

1

My Words

My words are black print
on white paper.
My memories flare
 – an aurora borealis of senses
sent crackling down the spine,
in and out of the mind,
tumbling the brain into a world
 … what sort of world?

An unimaginable world.
One never forgotten.
One never re-recreated.
One that never existed.
One that never could exist.
One for which the young child,
six or seven years old,
yearns for the rest of his life.
His unsatisfied life.
His unsatisfying life.
His meaningless life.
His absurd life.

2

Puppy

Oh, pity the poor puppy,
not knowing
 what he has done wrong,
not knowing
how to put things right,
always inadequate,
always in fear
of the angry word,
the quick, sly kick,
the vicious blow,
whining and cringing
at his master’s feet.

“Into your box!”

And always,
that cold puppy bed,
often soiled,
 where the long, chill snakes
of frail, wriggling dreams,
remind him of
the next day’s
punishment.

Commentary:

Both these poems evolved from the comments I made yesterday to my blog post. I have started noticing that those words, beneath the poems, sometimes have a rhythm and a magic all to themselves. I guess it is a little bit of the unconscious slipping upwards and spilling out.

Discovered poems – I never set out to write these two poems. When I re-read my commentary, I thought ‘wow, there’s a poem in there”, and I found not one, but two new poems. Interesting. As I age, I discover something new every day. What a wonderful world it is, unless, like earlier this week, I discover my tap leaking and am forced to call my friend, the plumber, into my water world. Alas, if only that tap were tapped into a maple tree and it weas spring once more. Ah well, I am a dreamer, I can always dream.