Patience

Patience


“Patience achieves everything.”
St. Theresa wrote this in Spanish,
back in the old days, when patience
was a virtue that few possessed.
Patience has vanished nowadays.

It is as dead as a doornail,
as dead as the proverbial dodo,
as dead as whatever cliché
springs to mind in the laziness
of the instant possession of each
passing cloud, each new slogan
marketed madly on the TV.

Turn off the TV. Go out, barefoot,
and walk on rain-wet grass
or walk on sea-wrinkled sand
out into the sun-warmed waves,
there where the sandpipers
stitch their secret messages
and the crows walk barefoot too.

Learn the secrets sown there,
decipher the ancient wisdom
left on the beach by wandering gulls.

There, in the tide-mark you will find,
among the sand-papered bones
and skulls, the secrets that will solve
the mysteries that you seek.

“If you try to force the soul, you never succeed.” John O’Donohue, Anam Cara, p. 147.

“La paziencia, todo lo alcanza.” St. Theresa of Avila.

A Place Eternal

A Place Eternal

When sunshine floods my body
it leads me down into a secret,
sacred space that I know exists
even though, all too often,
I am unable to locate it,
search as I may, but then,
when I no longer seek it,
it is with me, and I know
that I am no longer alone,
but wrapped in the comfort
of an angel’s protective wings.

That haunting presence lingers,
plays melodies within my mind,
invites me to return, keeps me warm
when chill winds blow.

I depart from that place,
a fingernail torn from the flesh.

“There is a place in the soul that neither space, nor time, nor flesh can touch. This is the eternal place within us.”

“You represent an unknown world that begs you to bring it to voice.”
John O’Donohue, Anam Cara, p. 105.

Painting: Sky Wound by Moo.

Sacred Moment

Sacred Moment


Evening falls, leads into night.
I search darkening skies
for the moon’s bright circle,
so meaningful, that light.

The moon, a thin wedding ring,
encircling a gilded cradle,
wherein five planets float.

Aligned, their circular lights
create such longing
in the observer’s heart.

The magic moment has come,
a moment forever sacred.
Whatever happens now
will be correct and right.

Pain and Pane

Pain and Pane

I am living in a Duke of York world
fraught with mood swings and random changes.
When I am up, I am up, and when I am down,
well, then I am down, and every so often,
I meet in the middle and am neither up nor down.

At night I swim among the constellations
and the stars net silver sequins in my hair.
By day, I walk along a piano’s keyboard
and replay life’s ups and downs like scales,
practicing them, again and again.

I no longer know who or what I am.
I only know I exist right here, at my desk,
my table, in my bed, looking out through
a window that has opened in my head,
a window that serves as a mirror.

I step through it, and go back to my childhood
in Wales. I recall the sunny days of sea and sand,
but also those days when sunlight fails, clouds
gather, and the west wind conjures rain and gales.
Such pain as I press my nose against the window
pane, and watch the raindrops falling again.

A World of Silence

A World of Silence

My dreams are black-and-white movies,
no voices, with the cinema pianist tapping
silent notes on the hammer dulcimer.

Shadowy images, cast by a candle, flicker
along the walls, and I am back in school,
walking, half-asleep to midnight mass.

I stumble forward, from that distant past
towards a series of unknown futures
none of which may ever come to pass.

In the Big Top of my head, the gymnasts
hold hands and in silence float their clouds
above the heads of the wondering crowds.

To fall or not to fall, to fall to rise no more.
Soundless sighs erupt from silent, open
mouths as the tight-rope walker sets out.

The umbrella in his hand is a Roman candle
that throws shadows on the circus sand
as clowns with bulbous noses cavort below.

The ring-master flexes an inaudible whip.
The carnival ponies trot up and down.
The motor-bike rider accelerates. In the hush
the bike ascends the Wall of Death and falls,
diving down, down, down, into silence.

“All words come out of silence. The language of poetry rises from, and returns to, silence.” John O’Donohue, Anam Cara, p. 110.

Two Spiders

Two Spiders

A spider dangles from its web by a fine, thin thread
that glistens in the sunlight. She hangs there, refusing
to think about the father she never knew, the aunties,
uncles, grand-parents, sisters and step-sisters, and all
those unknown relatives that abandoned her and fled.

What can she do? What can we do? Nothing.
We think ‘ancestry’ but we know, more or less,
who we are and what we are. We are just a son
and a daughter of troubled marriages where one set
got divorced and the other stayed together through
hell and high water, and all that those things mean.

But we are a son and a daughter, brought together
by chance, circumstance, happenstance, or some
thing beyond our control, and happy together,
the outside world shut out, and us in our little web,
as we have been for more than sixty years.

We have learned that, when the strong winds blow,
we must weave our web beneath fine grasses, that
do not stand strong like the oak tree, then stubbornly
break and fall, but bend like reeds or willows, before
the life’s storms, then straightening up, to raise
their heads, and surviving, after the winds pass.

A Darker Mist

A Darker Mist

Sometimes a dark mist marches over
the sea-salt marsh flats and, a sea-bird
come to land, nests in my heart. This lone
bird brings others and soon a colony sings
its chorus in time with the incoming tide
that threatens to overwhelm me.

My body’s weak clay responds to this
darkness and slips into the chaotic
cacophony of multiple voices
raised to shut me off from the light.

My soul, a seagull seeking the sun,
rises upwards, ever upwards,
in search of the sunshine, that silver
lining that redeems every cloud, belying
the darkness of this gathering gloom.

“You will find sorrow moving through you, like a dark mist over landscape.” John O’Donohue, Anam Cara, p. 94.

Why am I?

Why am I?

A coast line
where sea and shore
engage in a never-
ending dialog
of silence and sound.

Who sees such things?
The man or woman
who has eyes to see.

Who hears such words?
The person who has ears
to hear and a heart
with which to feel.

And who am I,
this old man walking
life’s sands at the tide’s
foaming edge?

With a clarity of vision
that morphs light into shadow,
and then back out again,
would you tell me, please,
who, and why, I am.

“The chorus of the ocean, the silence of stone.”
John O’Donohue, Anam Cara, p. 78.

Poems for the End of Time

Poems for the End of Time

Here it is, and it is up and waiting for you! I already have my first copy. More on the way. The same artist who did the cover for People of the Mist did this one as well. He’s such a nice person – doesn’t charge me a penny.

Introduction

         Poems for the End of Time is composed of two linked collections, Meditations on Messiaen and Lamentations for Holy Week. They both have separate introductions in the body of the text.

         My graduate work at the University of Toronto (MA, 1967, and PhD, 1975) included studies on Golden Age / Early Modern Spanish Poetry (16th -17th Centuries). It enabled me to read and enjoy both the Renaissance and the Baroque poetry of Spain. My own interests lay within nature poetry, as expressed by the Spanish Mystics (St. John of the Cross and St. Teresa of Avila), the Neo-Platonic Poets (in particular, Fray Luis de León), and the Metaphysical poets (Luis de Góngora and Francisco de Quevedo). Echoes of their writings and thoughts are frequent within these two poetic sequences.

         I will write further on both sequences later in the book. Briefly, both sets of poems were written while listening to the music of Olivier Messiaen. Three of his compositions, Quatuor pour la fin du temps / Quartet for the End of Time, Éclairs sur l’au-delà / Lightning over the Beyond, and Petites esquisses d’oiseaux / Little Sketches of Birds, influenced me enormously. I listened to them every day while I was writing and revising these poems.

         These poems are not for the simple-minded. They form a contrasting tapestry of point and counter-point, filled with allusions, word-plays, internal rhymes, repetitions, and alliterations. They have a music all of their own.

Do not expect simplistic escapism. If you are serious in your efforts to read, listen to the magic of Messiaen as you turn the pages, much as I did while I was writing.