Bullfight

Los Toros de Guisando

Bullfight

… at the beginning of the end, when more things have gone than are with us and the summer’s sun withers the grass and wrinkles our faces baking us bright red – como un cangrejo te has puesto, hijo mío, en el sol de Somo, como un cangrejo – and — pulpo en un garaje — you grasp at the new words, the new colors, the new delights, your tongue trapped clumsily in your mouth like a red rag doll and the midnight bull charging the spectators who gather and olé, au lait … as the drunken bullfighter climbs the bull and kills the post. The red cape flutters in our memories and to the slaughterhouse we go where the open body hangs loose like a flag and the red meat of him held out for all to see and some to share … and this is his body and this is his blood, sacrificed in a circle of golden sand for our drunken amusement … for whatever I did, I never visited those bull fights when I was sober … at five thirty, they began, and at 3 o’clock we would gather in the city center and slowly wend our way from bar to bar, up the Calle de Burgos, past the street where you lived and upwards, ever upwards, towards the bull ring at the top of the hill, from bar to bar, I say, and the bota, the wine-skin filled and re-filled with that dark red fluid that will set us all baying for the bull’s blood, or the matador’s blood, it doesn’t matter whose blood, as long as someone bleeds and the bull is butchered, torn from this life by a man on horseback, armed with a lance, and he thrusts the heavy blade between the shoulders of the bull, the blood first dripping red, then gushing, a small stream over the rock of the bull’s shoulder, and down the bull’s front legs, to slither on the sand, and the bull still ready to charge the horse, and the bull’s head steadily dropping as the muscles in the back and neck are gashed and torn and there’s no hell like this gaping wound between the bull’s shoulders and the blood flowing freely and vanishing into the sand, the golden sand, once pristine, stained now with blood, and soon to be further blemished with feces and urine, and the picador, his job done, walks his blind-folded, armored horse out of the ring, and the bull, un-armored, un-enamored of the process which turns his torment into a spectacle staged for our drunken delight, as we pass the bota round, and the blood red wine travels from hand to hand, and we squirt the bull’s blood squarely between our lips and it dashes against tongue and teeth and we swallow the body’s sacrifice hook, line, and sinker, as the banderillero runs in, harpoons in hand, waving his banderillas and plunging their arrowed barbs into the gaping wound that flowers on the bull’s back, and the bull stands there, twitching, wriggling, saliva and drool slipping down, sliding stickily into the sand, as the matador doffs his hat, takes his vorpal sword in hand and treads the light fantastique in his laced-up dancing pumps, his waltzing matilda feet so swift, so sure, eluding the lumbering rush of the charging bull, the load of bull, that tumbles down the railway track towards him as he stands there, the matador, poised like a ballerina, as stiff and as steady as a lamp-post around which the bull circles like a drunken man, staggering a bit, but still bemused by the red flag tied to a stick which waves before his eyes and goads him onwards, ever onwards, in his plunge towards a brilliant death, as he pauses, feet together, and the matador makes his move, one, step, then two, and the bull lurching forward to impale himself on three or four feet of curved, immaculate steel, and the matador immaculate in his reception of the bull – and what is happening? What will happen next? Sometimes, the sword pierces the spinal cord and death is instantaneous. Sometimes, the sword pierces the heart, and death is more or less swift, but certainly certain. And sometimes the sword pinches against the bone and flies from the matador’s hand, and the matador must bend, and pick it up, and try, try again, the red rag below the bull’s nose, the bull drawn forward, yet again, to impale himself, yet again, on the sharp end of the sword, and this time, the sword goes in, but the wound is in the lungs and the peones, the pawns, the workers, the drones, the little men who help, turn the bull round and round in ever tighter circles so the sword will open and even larger wound, sever the main arteries perhaps, and the bull, blood spurting through nose and mouth, lurches now, then falls to his knees, and lies there, bleeding, and the matador chooses the descabello, that little sharp sword with the razor blade at the end and he tries to sever the spinal cord, there at the back of the neck, and sometimes he does, and sometimes he doesn’t, and if he can’t then it’s the little men again in their colorful parrot suits all gleaming with sequins and stars and they carry a sharp little instrument, with a pointed end, la puntilla, that short, double-edged, stabbing knife which is plunged into the occipito-atlantal space to sever the medulla oblongata in the evernazione method of mercy killing,  and the puntilla is plunged again and again into the bull’s neck at this atlanto-occipital joint, until it severs the medulla oblongata, and when it is severed, in this glorious neck stab, then finally the bull drops dead, and the show must go on and on, and on, and the horses come in, black funeral horses with bright feathers on their heads and they loop a rope around the bull’s horns and away he goes, trailing blood, and urine, and shit, all across the sand and other little men appear to sweep the sands clean, and my neighbor who wears a large walrus moustache stained red now and purple with the wine that he has splashed about, shakes the wine skin and finds it as not as full as it was, so he sheds a bitter tear, and since the death was slow, the crowd all whistle and boo the matador and his merry men, but when the death is swift and quick then the crowd is aroused and they wave white hankies at the presidential box and the president awards the matador an ear, a salty, smelly, sticky ear which the peones cut off the bull before he is towed away, and then the matador throws the ear in the direction of his current sweet heart, the fairest lady in the crowd although she be as brown as the beauties baking daily on the summer sand where the sea horses dance and there are no bulls, and no bull shit, and no maids with mops, just the scouring sea, and sometimes the president gives away two ears, or two ears and the tail, dos orejas y el rabo, though this I have seldom seen, and what does the bull care that he dies bravely and well, for now he is dead he hasn’t a care in the world, and the butchers in the butcher’s shop are carving him away, carving him to the skeletal nothingness of skin and bone that awaits us all, the nothingness of this more or less glorious death, with our tails cut off and our ears hacked away to be pickled or smoked or otherwise kept in the fridge as the butcher’s trophy … and who now will walk stone cold sober into that magic circle of sun and shade and stand there, unbowed, before the might of the untamed beast, the untamed bestiality that drives us wild as it wanders through our nightmare cities and our wildest dreams … and now the crowd call ¡música, música! and the band strikes up and martial music plays as the bullfighter and his troupe march gaily round the ring, their trophies held high for all to see before they are thrown to the ravening crowd who bay like the dogs they are as they taste fresh, bloodied meat …

Contemporary stone bull

Mi verraco de Avila
gracias a Juanra

Clepsydra 33

33

… but the light cannot last forever
     so where do I go
          when the door in my head
               slams shut
         
then I know
     I have lost the key
          to my mind’s labyrinth
               I struggle
                    but I realize
                         there’s no escape

Ariadne’s thread
     the one that should lead me
          out of the labyrinth
               turns into a woven web
                     trapping me
                         leading nowhere

the minotaur
     half-bull – half-man
          bellows
               stifles all thoughts

my heart turns to stone
     indigestible
          in the throat’s gorge
               or the stomach’s pit
                    and my mouth’s
                         too dry to spit

in this starless night
     when fear descends with the dark
          a guillotine slices its way
               through muscle and bone
                    to sever all hope

no glow worm
     can worm its way
          into my mind
               to enlighten the path …

Commentary:

“… the minotaur, half-bull, half-man, bellows and stifles all thoughts …” I asked Moo for a painting of a Minotaur, but he didn’t have one. So I pottered about and found this photo of Los Toros de Guisando, a pre-Roman set of sculptures, in the Province of Avila, carved by the Celts. Not exactly a Minotaur, but certainly a set of taurine images that baffle with their size, silence, and presence. Indeed, they conjure up the images of the poem’s next verse ” … stone, indigestible in the throat’s gorge or the stomach’s pit …”

This is the cave painting, circa 5,000 BC of a bull, as found on the wall of the Caves of Altamira. Alas, he cannot bellow. Or should I say, Thank heavens, he can neither bellow nor pursue us. He stands silent on his cave wall. This photo comes from a glass ash tray my father purchased as a souvenir when we visited those caves (circa 1963-65, before they were closed to the public). Intertextuality – this bull as text and the long history of his multiple appearances. Metaphor and magic, mysterious and marvelous.

The idea that “religion is a glow-worm that glows in the darkness” is a metaphorical observation on the nature of faith. Its most famous expression comes from the German philosopher Arthur Schopenhauer. The statement suggests that religion appears most valuable and needed when people are in a state of ignorance, uncertainty, or despair.” Wikipedia – AI Generated. Our poet, that’s me, in case there are any doubts, refers back to this idea when he writes “no glow worm can worm its way into my mind to enlighten the path”. This too links back to the poetry of St. John of the Cross and his references to the dark night of the soul when hope seems lost and we despair of everything. Then we link to Goya’s etching – The Sleep of Reason – “when reason sleeps, monsters are born.”

However dark the night, someone has walked this way before us. We can follow in their footsteps and hope for the dawn. When it arrives, we can rejoice. But never forget the law of circularity, what goes round, comes round. Night will come back, the way will again be dark, but the light will always return once more. Images and symbols, metaphors and mystery, even the unspeakable can be spoken in the ways in which the ancient artists, sculptors, painters, saints, and philosophers have shown us.