Change

Meditations on Messiaen
Revelations

6

Change

The wind of change will blow and change will come,
heralded not by brazen trumpets and a roll of drums,
but overnight in stealth and silence. The valleys will lose
their coal. The seams will shrink, smaller and smaller,
until even the tiniest child will not find room the kneel
at the coal-face and sweat in adoration, shovel and pick
in hand, prying and praying in praise of the black god.

Change will come. The mines will be closed.
The miners will go on unemployment. They will move
to other areas, where mines still flourish, for a life time
spent underground is not that easy to forget and change
is never easy. Who ever said it would be easy?

The men in grey suits bring change. They walk and talk
and plan the changes they will bring about. The pit-head
baths will turn into super stores, a new trading estate will offer
work to the workless who will be changed into worthy workers
once again with course after course of education and retraining.

Yes, change will come. Some will pack up and leave,
only to return as they cannot face the face of change
as once they faced the coal-face, on their knees all day,
praying. Some will go overseas, by boat or plane.
They need never fear for Australia is near. America is a siren
singing bedrock songs of welcome and freedom. Canada calls
and many arrive there to face the white face of winter
rather than that merry, coke-black face of Old King Coal.

Yes, change will come. You will change. Your children
will be born into change and only your memories will recall
life before change, that life everlasting that came
before the fall of coal and your immortality is now
a Post-lapsarian call to constant change, secuale seculorum,
for ever and ever, until that final change. Amen.

Click on the link below for Roger’s reading.

Change

Silence

A stopped clock: accurate twice a day.

Meditations on Messiaen
Quartet for the End of Time

5

Silence

Pain stops as the sounds of silence
break against the walls of the room
in which I sit.

Silence, yes, yet silence broken
by the renewed intrusion of the clock,
by the electric hum from lights
and heating, from a distant tv
suddenly breaking into my thoughts:
cheers from a tennis court,
the eternal advertisements
invading my innermost being.

What triviality now shatters
the Messiaenic mood that wrapped
me for a moment in a many colored
cloak of musical oblivion.

Now time’s teeth gnaw again
and the grandfather clock
nibbles at my soul, extracting
its essence in a surge of sound,
tick-tock, tick-tock.

Westminster Chimes now choke
life from the hour and ring
the tick-tock knell that files
my life away, second by second,
minute by minute, day by day.

Click on link below for Roger’s reading.

Silence

The Art of Narrative

The Art of Narrative

            Art has almost always told a story, even though, as in the case of the Cave Paintings in Altamira, Puente Viesgo, Lascaux, and elsewhere, we may not know exactly what that story is. On the other hand, many of the great paintings of the Spanish Golden Age (1525-1680) have a hidden narrative that we can often work out. Take, for example, Vulcan’s Forge (1630), painted by Diego Velázquez after his first trip to Italy (1629). On the surface, this is a painting of a typical Spanish Forge of the seventeenth century. Ordinary workmen labour away at their daily tasks, but, and there is always a but, the figure on the left is adorned with a god-like halo. Why? Because he is the bearer of a message. Vulcan’s wife, Venus, has been having an affair with Mars, the god of war. Vulcan has forged a net of fine, golden chains and placed it over the bed where they will loiter. Now, Mars and Venus are trapped in that net, caught in the act, so to speak. No wonder the mouths of Vulcan’s helpers are open in wonderment.

Bisonte Parado: Cenicero de Altamira.

            Before the arrival of photography, painting was the only way to record the world, to make a picture of what was happening, to tell a story in paint. That is why a picture is worth a thousand words. I have retold the narrative of the painting of Vulcan’s Forge in 128 words. There is, of course, a great deal more to tell about his and other paintings and how they represent the artist’s narrative reality. The advent of photography changed the artist’s vision of the world. As photography developed and became quicker, faster, and offered what some might consider to be a more accurate version of reality, so artists rethought their role. Was it to capture, in paint, the world as they saw it, with a single visual entry point, and a constant perspective? Or was it to catch the way light fell upon objects (Monet), or to offer multiple entry points (Braque), or to paint the turmoil of the inner mind (Picasso, Miró, Pollock)? Artists could do such things. Until recently, with the advent of the computer, it was much more difficult for the camera to do so. The camera recorded, but artists created and re-created their own narratives of the world around and inside them. Now we can enter photoshop and the equivalent and play around with out own photos of reality, distorting them and twisting them as we please.

Verbal to Visual to Verbal

            Which came first, the chicken or the egg, the verbal or the visual? Or was there a sort of spontaneous combustion? In the case of Scarecrow, the artistic collaboration between myself, the author, and Geoff Slater, the artist, the words came first: “In the beginning was the word.” He heard me reading my story, started to sketch the characters, and within six months we had produced an illustrated book.

Wonderful drawings. Thank you, Geoff.

Words and narrative first, then an artist’s rendition of key moments in the narrative. However, in the case of Twelve Days of Cat, our second artistic collaboration, Geoff sent me 12 drawings of a cat and I looked at them and worked out a narrative that would join them together in a symbiotic relationship. Scarecrow is an illustrated narrative in prose. Twelve Days of Cat is a narrative in poetry based on what was once an independent series of charcoal sketches. Who cares which came first, verbal of visual, when the results are so pleasing to ear and eye.

Intertextuality

Intertextuality

Wednesday Workshop
25 August 2021

            This is another academic word that has a simple meaning. In essence, it means texts talking to texts. Quevedo (1580-1645) writes escucho con mis ojos a los muertos’ / ‘I listen with my eyes to dead men.’ He is suggesting that, each time we read a text written by another person we enter into a dialog with that text and that author. His metaphoric conversations with the writings of the long-dead Seneca become intertextual the moment he put pen to paper and wrote about them.

This intertextuality is a key component of my writing.  You may not recognize all the phrases that I have used previously by other writers. I do. Some other readers will. Just take, as an example, the titles of some of my earlier books. The title of Broken Ghosts (Goose Lane, 1986) comes from these lines penned by the Swansea poet, Dylan Thomas (1914-1953). ‘Light breaks where no sun shines; / where no sea runs, the waters of the heart / push in their tides; and, broken ghosts with glow-worms in their heads, the things of light / file through the flesh where no flesh decks the bones.” Stars at Elbow and Foot, the title of my Selected Poems (Cyberwit.net, 2021) was also inspired by one of Dylan Thomas’s poems. “And death shall have no dominion. Dead men naked they shall be one with the man in the wind and the west moon; when their bones are picked clean and the clean bones gone, they shall have stars at elbow and foot.” The title of Though Lovers Be Lost (Kindle, 2016) also comes from this same poem, one of my favorites, obviously.

Sometimes readers are aware of these intertextual clues that I sow throughout my poems. Sometimes not. It doesn’t matter. There is a resonance in such chosen words and that resonance is there, irrespective of whether you are aware of the word-source or not. That said, the recognition and acknowledgement of intertextual relationships expands the poetic meanings of the creative world even further. It also establishes verbal links between author and author, epoch and epoch, genre and genre, thus establishing a wider intertextual network and a stronger chain of linked literary thoughts and meanings. In our creative journeys, we rarely walk alone, whether we are aware of it, or not.

The art of writing poetry about paintings is known as ekphrasis – which basically just means a verbal description of a visual work of art, whether it’s real or imaginary. The conversion of the visible (painting) to the printed page (verbal) is another link in the great chain of intertextuality, for paintings, too, are narratives with a different form of text. Other component parts are audible to verbal (alliteration, onomatopoeia), touch and feel (tactile) to verbal (as in synesthesia or the mixing of the senses) and the transfer of taste to verbal forms. Many of these transitions and transformations are present, not only in my own poetry, but in surrealism (verbal and visual) as well.

Sense and Nonsense

A whole lot of pens. But will they write one word of poetry?

Sense and Nonsense
Wednesday Workshop
18 August 2021

Iterative Thematic Unity

            Iterative thematic imagery is complicated term, used by academics, for a literary device that is really very simple. When the same or similar images are used again and again in a text this is repetition or reiteration, hence iterative. When they are bound thematically or within the associative fields already present in the poetry, then the repetition is said to be thematic. A work’s unity may be found within the three classical unities of time, space, and action, or it may be found within the imagery that links and unites. It seems complex, but it isn’t really.

“Now you are a river flowing silver beneath the moon. High tide in the salt marsh: your body fills with shadow and light. I dip my hands in dappled water.” The key images fall into two categories, (1) water: river / high tide / salt marsh / water and (2) light: silver / moon / shadow and light / dappled. Now the sense of the words becomes clear. You / your body is likened to a river seen in the moonlight. It can be touched: I dip my hands. This adds an extra sensory dimension and the depth of the images is apparent. And no, it is not a simple message, but it can be decoded and enjoyed because now you can make it yours.

Sense and Nonsense

            When we talk poetry, what do we mean by sense and nonsense? Let us begin with automatic writing. Automatic writing is nonsense. Put your pen on the paper, do not let it off, write for five minutes, whatever comes into your head. The Surrealists published these thoughts, however distraught and distracted as meaningful poetry. Major poets (Lorca, Paz) have used these techniques to engender metaphors and images. However, they have searched among their subconscious thoughts and have rejected the dross to choose the genuine images that enlighten the inner world.

            Sense or nonsense? “Eye of the peacock, / can you touch what I see / when my eyelids close for the night?” Key images: eye > see > eyelids > and these are linked to the eyes of the peacock, as displayed on his feathers, and this links to the ancient tale of the Argos and the Argonauts, and to the person who closes his eyes to sleep for the night, and the sense that we can touch (tactile) when we dream (visual), a mixing of the senses. The straightforward logic of the nightly news? Definitely not. But the logic of the subconscious world, of the dream world as defined by Carl Jung? Definitely. These words contain internal meanings that are different for each one of us. Logical meaning? Definitely not. Internal sensation that may generate ease or unease? Definitely. Sense or nonsense? That will depend upon the readers and how they react not in their logical minds but in that deep-seated region of subconsciousness where all imagery is related to what Carl Jung calls the racial subconscious.

            Are there words or ideas here that you do not understand? Names and theories that you do not know? Literature in general and poetry in particular take you to places where you have never been and to places that you might never have thought of visiting. However, these are lands that will open their delights before you, if you deign to open up heart, mind, and eyes, and venture out to explore them. Use your dictionary, your thesaurus, your google search tool, and expand your verbal and linguistic horizons. Poetry is not an advert. It doesn’t sell you anything. But it can and does open new worlds and it encourages you to explore old worlds set within you. It will not persuade, cajole, and limit your mind and your choice, rather it will embolden you and help to open new horizons.

Rainbows

Rainbows

For my teenage daughter
who has just cried on my shoulder

not knowing which courses to take
nor what university to attend.
21 December 1991
12:50 pm.

Rainbows go up and down.
Only you can say which way to go:
upwards to the heavens
or downwards to the earth below.

Rainbows are a promise
of ever sunnier skies.
We see them after rainstorms
or in tear-filled eyes.

There’s no shame in grief.
Every cloud has a silver lining
and rainbows gather round it
waiting for our mind’s refining.

Search for your rainbow.
Follow when it points the way.
But remember, when you fall
to earth, like you did today,

that always at the rainbow’s foot
there lies a pot of gold.
Well that’s what the Irish
Fairies say, or so I am told.

Monkey’s Clockwork Universe

Monkey’s Clockwork Universe

Some days, monkey winds himself up
like a clockwork mouse.
Other days he rolls over and over
with a key in his back
like a clockwork cat.

Monkey is growing old and forgetful.
He forgets where he has hidden the key,
pats his pockets, and slows right down
before he eventually finds it
and winds himself up again.

One day, monkey leaves the key
between his shoulder blades
in the middle of his back.

All day long, the temple monkeys
play with the key, turning it round and round,
and winding monkey’s clockwork,
tighter and tighter, until suddenly
the mainspring breaks

and monkey slumps at the table
no energy, no strength,
no stars, no planets, no moon at night,
the sun broken fatally down,
the clockwork of his universe
sapped, and snapped.

Comment: Monkey Temple is A Narrative Fable for Modern Times written in verse. The poems show strong links to Surrealism and Existential Philosophy. They portray the upside-down world of Carnival and out line Monkey’s Theory of the Absurd in a dystopian world that mirrors that of George Orwell’s Animal Farm, LaFontaine’s Fables, the esperpento of Valle-Inclan, and the witty conceptismo of Francisco de Quevedo. This is a walk through the jungle of the Jungian innermost mind. But watch out for those monkeys: they bite.

Online Edition
First Edition

Click below to purchase Monkey Temple online.

Monkey Temple
paperback

Monkey Temple
Kindle

Thursday Thoughts

I’ll have to think about this.

Thursday Thoughts
29 July 2021

Thursday is thought day, but what on earth am I thinking about? Well, yesterday I talked about open and closed imagery in poetry. I also talked about direct meaning and indirect meaning. So today’s thought is in Spanish and I have taken it from a poem of Federico García Lorca (1898-1936). “En la noche, platinoche, noche que noche nochera.” Sense and nonsense: what on earth does this mean? A literal translation gives us “in the night, silver-night, night which en-night-ens (more?) night”. Sense or nonsense? We shall find out. First, I would like you to read this article: https://moore.lib.unb.ca/Scholteach/platinoche.htm

Quite simply, the article discusses the difference between plain speech and poetic language. However, language has a tendency to simplify itself, to reduce itself downwards. Sentences become shorter. Ideas are simplified. Slogans replace thought. Emotion replaces reason. How and why this happens is a mystery, but I can assure you that it has happened throughout history. Just think of the breakdown from Classical Latin to Vulgar Latin to the various Romance Languages and Dialects that have replaced Latin in the areas where it used to be spoken. Break down, eliminate, simplify.

Thursday’s thoughts: why does this happen? How does it happen? Is it accidental? Is it deliberate? Should we follow meekly along and reduce our own thought and verbal processes? Should we just go gentle into that dark, but simplified, night? Should we resist? How can we resist? The answers to those questions will vary considerably. Each person who takes the time to read this will have a different set of reflections. That said, those answers are important, not just to each one of us as an individual, but also to us human beings as an inter-linked chain in society. All poets, all philosophers, all those who care about language, must reflect deeply on how they can preserve it, care for it, and make it mirror the depths, not of their own education, because not all of us privileged enough to be deeply educated, but our own intelligence. I have lived in places where people neither read nor write. It is so easy to dismiss them as ‘stupid’. I can assure you that they are not ‘stupid’ and to think of them is such is to ignore totally the oral tradition, the wisdom tradition, the cultural traditions from which these people come. We underestimate them at our peril.

What can we do? As poets, we can preserve the traditions and dignity of the depths of meaning, logical, emotional, sub-conscious, that is included in poetry. As writers, we can concentrate on using words with care and attention, of making our meaning clear, of elaborating our thoughts in such a way that others can follow them. As readers, we can look at inner structures, the deeper meaning of words, the emotional forces that try to persuade us, sometimes dishonestly, that this or that is best for us. As human beings we can extend our vocabularies, pay attention to words and their effects, and we can stand up for the linguistic and cultural traditions into which we were born, or in which we have chosen to live.

Now, always with your consent and permission, I will offer you the link to yesterday’s blog post https://rogermoorepoet.com/2021/07/28/22862/ Here you will find, if you choose to click on it, and it is always your choice, a discussion on meaning in language that will run parallel to this one.

Closed and Open Images

Open and closed blossoms on the geranium

Closed and Open Images
Wednesday Workshop
28 July 2021

            A closed image is one that leads the reader in a specific direction and offers a fixed vision of the world. For example, “White moths wing their snow / storm through the night” (Cage of Flame, below). One summer evening, a long time ago, when I was in Chatham, N.B., now Miramichi City, I saw white moths swarming beneath a street light. The air was thick with them and they circled and dazzled like falling snow. A reader may not catch this image first time through. However, after a couple of readings and a little thought the image makes perfect sense. Now add the personal dimensions. Have you had a similar experience? What associative fields do you structure around white moths > wing > their snow storm >? This is where the image opens up and becomes more personal. You may not have been in Chatham that night, but you may well have experienced something similar.

            An open image is one that leads you outwards into your own world. “Now you are a river flowing silver beneath the moon” (Cage of Flame, below). Now the image is more open and asks questions of the reader. Who is the you referred to in the second word? Is it the reader? Is the narrator speaking to a third person? You are a river: how can a person be a river, more, can we be sure this you refers to a person? What else could it refer to? You are flowing silver: there is no sense of concrete meaning here. This is not a piece of information to be processed as you would process a headline in the newspaper (print or digital). What does it mean? I don’t know but, as Salvador Dalí said of one of his own paintings “I don’t know what it means but I know it means something.” And that something is the essence of poetry. That one word, river, will conjure up different images for each individual who reads the poem. River: which river does the poet mean? Is he referring to the Miramichi, the St. John / Wolastoq (Wəlastəkwewiyik means “People of the Beautiful River,” in Maliseet), the Thames / Támesis (to the Spanish who lived in London in 1560-1580), the Severn / Sabrina (to the Romans who invaded Britain in 55-54 BC) that divides Wales from England? And what happens when we restore the old names to the rivers that former generations, some of them our forefathers and foremothers named? How does it change our picture of the permanence of rivers and the impermanence of names and people?

            Metaphors are always hard to understand. This is because they have no exact meaning and vary with each reader. Take a metaphor like icy fire. We know that ice can seem to burn the skin, but what does icy fire mean? Think of those drawings in which a vase becomes a face and the face metamorphoses into in a vase. Most people can see each image separately, but it is difficult to hold both shapes in the mind’s eye at the exact same time. The image flits between them with the result that the reader’s determining mind, the one that yearns for le mot juste, the exact meaning of words, is trapped between two mirrors and moves from the one to the other without being able to settle on either.  This is what happens with metaphoric meanings: a flickering between the different terms of the metaphor and an inability to settle. Take this couplet, for example: “there is nothing so hot as the female desire, / as cold as new snow yet it burns you like fire” (In Praise of Small Women, El Libro de Buen Amor, Arcipreste de Hita, circa 1283 -1350, my translation). Such metaphors have been around for a long time, as has the juxtaposition between hot and cold, the Petrarchan ice and fire, used as a poet’s description of lovers.

            No, poetry is not, definitely not, an exchange of information. It is more an exchange of dreams, cultures, multiple meanings, each constructed, de-constructed, re-constructed in the space between the minds of reader and writer. A poetry book is very similar to a river. You must take it on its own terms, adapt to it, work with it, run your fingers and hands in its waters, paddle in it, swim if you want to. You must do all of this on your own terms and in your own way. Whatever you do, don’t, don’t get out of your depth. And please, please, don’t let yourself drown. Just lay back on the water, look at the clouds in the sky, choose the ones you want to follow, and float a few minutes of the day away.

Poetic Structures

Poetic Structures
Wednesday Workshop
21 July 2021

External Structures

            Roman Armies, men and words, were structured, highly structured. Poetic structure can take many forms: external structure, the sonnet, for example, with its 14 lines and its 4+4+3+3 verse form which can also be 4+4+4+2 or 5+5+4, or 5+4+5 or 2 x 7 or 3+3+3+3+2. I have experimented with all of these sonnet forms, and many more, at one stage or another in The Nature of Art. Milton Acorn, the Governor-General’s Poetry Award Winner for poetry, wrote a book called Jackpine Sonnets. His Jackpine Sonnets are wild and beautiful, growing this way and that, totally individual and out of shape, just like wind-swept jackpines of Tara Manor in St. Andrews on the East Coast of New Brunswick, Canada, where I penned some of these poems.

Internal Structures

            In the same way that poems can be given a formal structure, so can lines. Structure can be external, flowing from line to line in an unbroken sequence, or it can be internal, limited to each line. Some of my poems include stanzas where the individual line flows into the stanza and the result is an amalgamation of both the individual and the whole. Individual lines can be structured by syllable count, 10, 11, 12 or more per line. They can also be structured by stress, the stress of normal speech or the stress of forced rhythm. Structures can have Greek or Latin names, English ones too. Or it can be the structure of simple, everyday speech. Fray Luis de León, (1527-1591) wrote that he counted his syllables when he spoke and he wrote prose and poetry the same way he spoke. Syllables, a strange term nowadays, not understood by all. Try the ‘beat’ of music: “You can’t always get what you want” (Rolling Stones) or “All you need is love,” (Beatles). Simple really, but it is all too easy to complicate these concepts.

Comment: Clearly this is a simplification of what can be an intensely scientific and academic subject. We have only to think of the books of rhetoric, with their long lists of Greek names for the different syllables, long and short, and the different line lengths that run from Iambic Pentameter to Hymns Ancient and Modern. However, the purpose of these thoughts is to simplify and not to complicate. More important, perhaps, rhythm, in one form or another is akin to structure and many of us have an innate sense of verbal rhythm, whether we count our syllables on our fingers, as I do, or count them not, as is the modern trend in some poets. Think daisy petals: she loves me, she loves me not, I count them, I count them not. Yet still the rhythm is there and that, in many ways, is one of the key secrets of our unique poetic voices: we all speak and write in different fashions and that is one of the things that makes us unique.