
Thursday Thoughts
29 July 2021
Thursday is thought day, but what on earth am I thinking about? Well, yesterday I talked about open and closed imagery in poetry. I also talked about direct meaning and indirect meaning. So today’s thought is in Spanish and I have taken it from a poem of Federico García Lorca (1898-1936). “En la noche, platinoche, noche que noche nochera.” Sense and nonsense: what on earth does this mean? A literal translation gives us “in the night, silver-night, night which en-night-ens (more?) night”. Sense or nonsense? We shall find out. First, I would like you to read this article: https://moore.lib.unb.ca/Scholteach/platinoche.htm
Quite simply, the article discusses the difference between plain speech and poetic language. However, language has a tendency to simplify itself, to reduce itself downwards. Sentences become shorter. Ideas are simplified. Slogans replace thought. Emotion replaces reason. How and why this happens is a mystery, but I can assure you that it has happened throughout history. Just think of the breakdown from Classical Latin to Vulgar Latin to the various Romance Languages and Dialects that have replaced Latin in the areas where it used to be spoken. Break down, eliminate, simplify.
Thursday’s thoughts: why does this happen? How does it happen? Is it accidental? Is it deliberate? Should we follow meekly along and reduce our own thought and verbal processes? Should we just go gentle into that dark, but simplified, night? Should we resist? How can we resist? The answers to those questions will vary considerably. Each person who takes the time to read this will have a different set of reflections. That said, those answers are important, not just to each one of us as an individual, but also to us human beings as an inter-linked chain in society. All poets, all philosophers, all those who care about language, must reflect deeply on how they can preserve it, care for it, and make it mirror the depths, not of their own education, because not all of us privileged enough to be deeply educated, but our own intelligence. I have lived in places where people neither read nor write. It is so easy to dismiss them as ‘stupid’. I can assure you that they are not ‘stupid’ and to think of them is such is to ignore totally the oral tradition, the wisdom tradition, the cultural traditions from which these people come. We underestimate them at our peril.
What can we do? As poets, we can preserve the traditions and dignity of the depths of meaning, logical, emotional, sub-conscious, that is included in poetry. As writers, we can concentrate on using words with care and attention, of making our meaning clear, of elaborating our thoughts in such a way that others can follow them. As readers, we can look at inner structures, the deeper meaning of words, the emotional forces that try to persuade us, sometimes dishonestly, that this or that is best for us. As human beings we can extend our vocabularies, pay attention to words and their effects, and we can stand up for the linguistic and cultural traditions into which we were born, or in which we have chosen to live.
Now, always with your consent and permission, I will offer you the link to yesterday’s blog post https://rogermoorepoet.com/2021/07/28/22862/ Here you will find, if you choose to click on it, and it is always your choice, a discussion on meaning in language that will run parallel to this one.