Wednesday Workshop: Editing Plus

IMG_0068 (2)

Editing Plus
Wednesday Workshop
14 March 2018

We all need a second pair of eyes whether we are editing our own work or when we edit the work of others. Clearly,  there are several levels (layers is also a good word) at which editing can place.

1. Self-editing: I think we are better off creating the work first and editing it afterwards. However, whether we like it or not, self-editing, and even self-censorship, often takes place during the act of creation as we shuffle sentences, change words, and search for appropriate metaphors. Finish the first draft. When the piece has been drafted, we can look at editing it. I very much like the idea of going to an unfamiliar place so that we re-read in an unfamiliar setting. If familiarity breeds contempt, then unfamiliarity can often breed better editing. That is why I like to leave pieces fallow for a while, before returning to them.

2. Self-editing: One of the best forms of self-editing for me is publishing work on my blog or reading it at an open mic session. When I publish on my blog, I think of the offering, be it prose, poetry, memoir, or criticism, in terms of the ‘other’, those other eyes that will read it. When I read at an open mic session, I think of the people who will hear my spoken word. In both cases, I usually make changes in response to the audience and the perceived audience. Sometimes I make these changes as I read … realizing as I speak my offering that certain phrases are better said in a different fashion or left out altogether. Open Mic readings: I always read my offering aloud and time it before I read in public. Viva Voce is the best way, in my opinion, to catch errors in rhythm and to improve word usage.

3. BETA Readers: Many of my friends use BETA readers, trusted friends who read and criticize their work in early format. I like this idea, but I trust very few readers. Those I do trust are often too busy with their own writing to have time for consistent BETA reading.  Trust is a key issue here. If you have a good, tried and trusted BETA reader, shower them with gifts, buy them presents, keep them by your side.

4. Copy Editing: This comes at several levels that vary from the friend who corrects the occasional error, to the copy editor who fine combs your work and corrects grammar, accuracy, and punctuation. Good copy editors rarely work for free. However, it is well worth while to prepare a manuscript with great care, and some cost, before sending it away, especially to a professional publishing house. Again, trust is an important issue here.

5. Structural Editing: The editor who can deal competently with structural issues is both rare and priceless. We often see and hear how brutal editing can be, both on the writer and the text. While structural editing  can be destructive, both to the text and the writer, if well done, it can be very constructive. I think of Ezra Pound’s notes and changes to Eliot’s Waste Land as an example of exemplary editing. There are many others.

6. Editing and Publishing: I know of authors whose first books were edited heavily by the presses that published them. I also know that in some cases they never published again and in other cases they were frozen into a ‘what will the editor say mode’ that disabled their creativity enormously. Editing can be destructive as well as constructive. Alas, if we want that elusive publication, sometimes our professional editors give us very little choice. Publish or Perish + Change OR Else = an uncomfortable situation in the course of which the original wok can change shape in ways the author cannot control. This is doubly true if the writer belongs to the Truth is Beauty and Beauty is Truth school. And remember, beauty lies in the eyes of the beholder who just happens to be editing and then offering to publish your work.

This is an interesting topic and there is so much more to say. I hope I haven’t wasted too much of your time with this.
Roger,
waiting for the snow to arrive,
in Island View.

Plagiary: Wednesday Workshop

img_0177

Plagiary
Wednesday Workshop
9 August 2017

No, plagiary has nothing to do with the plague, though it might do in certain circumstances, especially if a plagiarist is plagued by lawsuits from others who think that the thief has benefitted financially or unfairly from the theft.

What is plagiary? The Merriam-Webster dictionary suggests the following, and I quote, with references:

Plagiarius, the Latin source of “plagiary,” literally means “kidnapper.” “Plagiarius” has its roots in the noun “plagium,” meaning both “kidnapping” and “the netting of game,” and ultimately in the noun plaga, meaning “net.” The literal sense of “plagiarius” was adopted into English; in the 17th and early 18th century, a kidnapper might be referred to as a “plagiary,” and, in the legalese of the time, kidnapping was “plagium.” But “plagiarius” also had a couple of figurative meanings – “seducer” and “literary thief.” It is the latter that has made the most enduring contribution to the English language. A “plagiary” could also be one who commits literary theft (now usually referred to as a “plagiarist”) or the act or product of such theft (now, more commonly, “plagiarism”).

https://www.merriam-webster.com/dictionary/plagiary

From the above definition, we can conclude that plagiary is theft, the stealing of another person’s work, and, above all, the presenting of that work as if it belonged to the plagiarist. In other words, creators create: they are not meant to steal and misrepresent.

Does plagiary matter? Of course it does. By its very definition, theft, it is one of the Ten Commandments, and therefore something to be avoided: Thou shalt not steal. However, as with all things, the gravity of the crime depends very much upon the circumstances. In academia, where creativity and original thought is the ‘name of the game’, the theft of intellectual property is considered by the gatekeepers of the purity of knowledge to be a very serious offence. That is why so many universities so carefully define plagiary / plagiarism and place such stiff academic penalties on the plagiarists who offend. By extension, certain professions, such as journalism and science (in the broadest sense, the creation, protection, and distribution of knowledge) must hold to very strict rules on the subject of intellectual theft.

The article on plagiarism in Wikipedia [ https://en.wikipedia.org/wiki/Plagiarism ] opens several horizons. It stresses that academia (with its spin off into scientific and industrial research) and journalism (with its theory of scooping) are the two biggest areas in which plagiarism is considered offensive. Plagiarism, the article stresses, more than anything else, is re-quoting other people’s material while claiming it as one’s own and without citing the sources from which it was taken. This quickly leads to the infringement of copyright and this is a much more serious and complicated legal matter, as the article points out.

As for literary and artistic plagiary, this is a very different kettle of fish as artists seem to borrow from each other in the most curious of ways. Molière, for example, proudly announced that, as for his artistic material, “Je le prends où je le trouve.” This roughly translates as “I take it from wherever I find it.” In his day and age, imitation was a favorite rhetorical device, and the imitation of other people’s work was considered more like flattery than theft. Miguel de Cervantes, in the Don Quixote, that most original of novels, took the first sortie of the famous and ingenious knight almost word for word from an earlier entremés (short play to be performed in the interval between the acts of a longer play) entitled El entremés de los romances. This is not so much ‘Homer nods’ as Homer ‘carries a gun and holds up a local bank’. Do we cry plagiary or imitatio when the similarities between the play and the novel’s opening are such that for a long time people attributed the Entremés de los romances to Cervantes and referred to it as his early work?

I follow the Spanish tradition and often use lines and words from other authors in my own work. However, I think that what I borrow is in most cases well enough known for it not to need quote marks, nor to need identifying. Though Lovers Be Lost and Broken Ghosts, two of my book titles, come directly from Dylan Thomas’s poetry. However, I quote the verses in the opening pages of each book and Dylan Thomas’s name is clearly attached to them. If, however, I write “Rage, rage against the dying of the light” … or “Rage, rage … ” against anything, I think personally that the attribution should be clear as should the literary dialog that I am starting within the text. Similarly, if I write that “July is the cruelest month, because we expect the sun and it is always raining”, then surely the reference to T. S. Eliot is clear as well, and so is the attribution and twisting of his ideas. I have used the phrase “Jack Pine Poems” before now, without referencing Milton Acorn, but most Canadian poets will be aware of the origin of the term without my writing “following in the footsteps of Milton Acorn and his Jack Pine Sonnets” ….

To further complicate the matter, plagiarism is a hydra, and its many heads may take a multitude of forms. Wikipedia suggests that there may well be a whole epidemic of what might be called ‘literary borrowings’ that verge on plagiarism; there is, for example, a touch of ‘literary theft’ about all of these: “plagiarism, literary theft, appropriation, incorporation, retelling, rewriting, recapitulation, revision, reprise, thematic variation, ironic retake, parody, imitation, stylistic theft, pastiches, collages, and deliberate assemblages.”

However, as the Wiki points out: “There is no rigorous and precise distinction between practices like imitation, stylistic plagiarism, copy, replica, and forgery. These appropriation procedures are the main axis of a literate culture, in which the tradition of the canonic past is being constantly rewritten.” The quote marks show that this list is lifted bodily from the Wikipedia article.

What I would underline most strongly is that “the canonic past is being constantly rewritten.” Literature is, to a large extent, a writer’s dialogue not only with (in my case) his own times, but also with the way other writers have seen the world and written about it. And not just written about it: think of the geometric expansion of oral literature. We hear so much, so much is repeated, words and phrases slip in and out of common usage. There is usually a prime over, an original author, but when a word r a phrase slips into what might be called ‘common usage’, then plagiarism takes a turn in a different direction.

“To borrow from one author is plagiary, to borrow from many is research,” as Oscar Wilde is rumored to have phrased it. As a result, what is considered to be a can of worms in academia, science, and journalism, may turn into an interesting and not necessarily a dishonest practice in the artistic world. How about the erotic cowboy novel that I am thinking of writing? I am going to call it Fifty Shades of Zane Grey … how many copyright laws am I breaking with that little joke? None, in my opinion, yet given a competent lawyer and two or more clients greedy for money, and virtually anything can be turned into a fertile battleground for legalistic dispute. Hopefully, the pitiful pennies that I own and the innocent and innocuous literary discourse that I exchange with other authors, many of them long dead, will not bring on a flurry of lawsuits.

“Where there’s muck, there’s money,” as a famous Yorkshire millionaire once said. So quit mucking about with even the possibility of plagiary, check your sources, and, if in any doubt at all, make sure that you add those quote marks and those references. And remember, it’s better to be safe than holding up your hand in court and saying “I’m very, very sorry, M’Lud.”

Photos

Books

Photos

After eight years of retirement
I still have most of my books.
I keep them in the basement,
where no lights shine on the shelves.

Every day, when I come down to read,
I find more books than the day before.
I think they copulate in the dark.

At night, when I turn the lights off,
I can hear them all chattering,
and clattering away. At first, I thought
they were faking it, like human beings.

Now I am not so sure. What are they doing
as they lie there beneath their covers?

Books, a generic term:
I fear the dictionaries are worst,
lining things up in alphabetical order.
Then I wonder about the mysteries,
the philosophies, the religious tracts
that are hell-bent on controlling others,
but are notorious for not controlling themselves.

Whatever are they up to, I wonder,
as they rustle their pages and mutter
to each other on their shelves.

I have a collection of art books
with pictures of unclothed statues ,
not to mention real, naked people.
I am afraid to look at the photos.

Mont Blanc

IMG_0026 (3)

Mont Blanc
(for Chuck Bowie)

“But what is that stick-like thing
between notebooks and mouse?”

“That stick-thing by my mouse,
as you so elegantly phrase it,
is my Mont Blanc fountain pen.

It’s also a metaphor app.
You stick the blunt end in your ear
to wind up your brain,
then you carefully clean
the tip on a piece of paper.

If it leaves suitable marks,
you read them like Runes
and use them to create metaphors.

You can also use it to conduct music
or to take a thin, blue line for a walk.
It’s very useful for poets who don’t like
staring at computer screens, and with one
they rarely suffer from writer’s block.”

Words

IMG_0127

Words

Waxing gibbous:
gibberish to most, or jabberwocky.
How now the moonraker
dragging the village pond for gold,
or the witch on her ducking-stool
accepted by God if she drowns,
but burned alive if she survives
and the Omnipotent rejects her?

Words rise and fall like trout to flies.
In words, out words, taboo words,
code words, the ebb and flow words
that see conversational tides
rising and falling, waning gibbous
beneath a failing lexicon, sacrificed
at the altar of barbaric speech to appease
the new gods and falsify the old:
nuance, shades of meaning, language,
meta-language, para-language,
raised, a supercilious eyebrow,
that lip curled in the snort of a sneer.

Really? Wednesday Workshop

IMG0061_1

Really?
Wednesday Workshop
19 July 2017

“Steevie K says adverbs are out. You shouldn’t use anything ending in -ly.”
“Really?”
“No. -ly words are banned. They’re as bad as Anglo-Saxon four letter words.”
“That’s folly, surely?”
“No. It’s an absolute from the best of all writers. You do agree, don’t you?”
“Oh, absolutely, in a sort of writerly fashion. I’ll leave all my -ly words on the trolley.”
“Are you being facetious?”
“Absolutely not. Clearly, Steevie K obviously has a point. Totally too many -ly words in use. Well, usually, anyway.”
“What’s more he says that people in general and writers in particular should avoid adverbs.”
“Funnily enough, I actually feel the same way, relatively speaking, particularly nowadays.”
“But you use them all the time.”
“Only in July, when there are comparatively few alternatives.”
“You know, Steevie K counts the number of times people use the -ly word.”
“Surely not? But then, he must truly be thoroughly committed to the extermination of …”
“… words ending in -ly. Of course he is.”
“I bet he lovingly caresses his dictionary as he peruses the -ly section while scratching his belly.”
“There is no -ly section.”
“You are lying, surely?”
“No. Anyway, that’s ly-, not -ly, and ly- is not a letter , it’s a combination of letters. Do you understand?”
“Truly I do. I get on swimmingly with this. All of it, actually.”
“All of it?”
“Totally. I always wondered why they said ‘jello’ not ‘jelly’.”
“Who?”
“Those with the smelly yellow-belly, of course.”
“I’ll report you to the Steevie K thought-police.”
“Surely you wouldn’t do that, not really, that’s not particularly nice?
“Really and truly.”
“Verily, I say unto you: ‘Oh shut up, you falsely bloated, heavily spotted yellow-bellied sapsucker’ …”

 

Damnatus

IMG_0041

Damnatus / Doomed

‘Poor poets of today: condemned to be nothing more than the dry dust of an unread doctoral thesis.’ They languish, empty headed, in dark rooms, those poets, hunched over their computers, waiting fr someone or something to fill up their heads. They hammer away at their keyboards, correcting their spelling with an  ever cautious spell-check. Intent on making their poems cryptic, they shrug off the sunshine, the beach, the flowers in the garden,  the cardinals, orange and red, who clamor at the feeder, and concentrate on abstract meanings, abstruse words, and twisted thought.

Phone calls go unanswered. Friends are left hanging on the vine to dry. These poets are worse than wallflowers at a dance or lemons out on a date as their crowded heads fill up with metaphors and myths that limp their unsteady ways onto screen and page. Oh pity the blisters on their fingers, the calluses that harden their fingertips to the delights of re-writing, again and again, for they are not real writers but real re-writers, and every thought is a skirmish with unreality, a pledge to continue their servitude to their life’s mission: the curdling of words and the nurdling of poetic thought. What better poetry is there than a hamburger for the hungry or a helping hand stretched out across a street to help a beggar in need … but there are neither burgers nor beggars in these un-windowed buildings, just the poverty of a poetry undiscoverable in its lack of lustre gloom..

Where is the graduate student, earnest, destined to be penniless, who will delve into the notebooks of these poets’ lives and dig out the thought-gems, the diamonds that will make everyone great, publisher and published, poet and practitioner of the uncritical art? Will someone not take that student by the hand and lead him to pastures green, or to the sea, to taste and test the blessed salt and the winds that will drive away the mind’s unwholesome fog and bring light and understanding that will un-cuff the wrists and heal the immortal wounds for, left untreated, they will bleed for all eternity?

Oh the bright bracelet of learning bound round the heart-bleed wrist. Oh the false knowledge gained, that leads poet and critic up and down the slippery garden path towards promotion, tenure, and a seat on the picket fence. Oh those grey human bodies chained to their wooden desks in a dusky library or transfixed on metal seats in academic meditation. Sit and watch while cobwebs sprout in the unused brain and the only certainty lies in footnotes and bibliographical entries that rise like a surging tide to flood the drowsing mind that craves more sleep.

What bright word, what metaphor dim, has poisoned the wit so it effortless moves into the serenity of contemplation? Look on this pathless sea of words, ye mighty, and despair. But take great care: for what if this sylvan warrior awakes, steps out of that figmented dream, sees the reality beyond the shadows, demands a proper challenge, a walk in the park, a vision of the grass that is so much greener on the other side where the administraitors gather and garnish paper and paperclips as they strive for the privilege of herding more and more slovens in their poetic pursuits?

Oh grant them more grants, these purloined poets. Gift them pure visions of things that never were and will never be. Never let them break away from their dissolute dreams that wrap their disadvantaged forms in the ignorance of mental slumber, half-sharpened pencils, and a box of blunt sharpeners..

Identity: Wednesday Workshop

IMG_0067

 

Identity
Wednesday Workshop

5 July 2017

Today’s workshop settles on the question of identity, loss of identity, and the attempt to recover any form of cultural identity that one feels one has lost. These questions are particularly important in the current age when so many differences are so easily erased. Language, culture, identity, music … they are all tied closely together.

The search for identity runs parallel to the search for the poetic voice (or the writing voice) that is so unique to each good writer. In fact, one can distinguish between good writers and lesser writers merely on the basis of voice. Lesser writers rarely establish a distinct voice while good writers usually have voices that are uniquely their own.

What to do we mean by voice? When we read Shakespeare or Miguel de Cervantes we know almost immediately whose work we are reading. The same is true of the great musicians. Bach, Mozart, Beethoven, Mahler, all have sequences and styles that are individual to them, as do Scarlatti, Brassens, The Beatles, Gordon Lightfoot, Gilles Vigneault, Edith Butler … their style, their voice is established. We listen to them and we know who they are.

Cultural identity is also very important. It is tied into language, childhood beliefs, fairy tales, myths, the basic culture that we receive as children. When we all listen to the same radio stations, or download the same ITunes, or watch the same TV programs with their infinity of ad nauseam advertisements, then we are socially engineered to be the same or, if not the same, remarkably similar within a series of very limited and extremely limiting patterns. When we establish our own identities, — and this is always difficult both for people who have had their culture taken from them and for immigrants, or the children of immigrants, who want to retain their culture at the same time as they blend in and fit in socially — then at the same time we develop our own voices.

When I hear the poetry of Lorca, of Antonio Machado, of Miguel de Unamuno, of Octavio Paz, of Dylan Thomas, of Gerard Manley Hopkins, of Wilfred Owen, I hear their very distinctive voices and recognize their individual styles and the cultural / poetic identities that they have established. The goal that we, as writers, are aiming for is to establish our own style, our own voice. To do this, we must listen to ourselves and discover how we think and how we feel. Then we must listen to others of our own generation. We must make comparisons and establish what we do differently, why we are different, what forms our differences … our own individual voice may come from speech rhythms, from language usage, from the establishment of a certain form of narrative, from the use of imagery or metaphor … there are so many different ways in which we are, each of us, different … or capable of being perceived as different.

When we write often enough and frequently enough, we at last begin to recognize those words, those phrases, those rhythms, those ideas, that are ours and nobody else’s. This is when we start to discover our own voices and our own personalities. It is a goal worth striving for … step by step … poco a poco … little by little … and a step forward everyday … until we grow into the type of writer or poet, fully established (or establishing), that we were always meant to be.

It is never easy to capture oneself and place oneself on the page in readable form. It’s a bit like trying to draw Picasso’s blue vase using only one blue pencil: not easy. It’s much easier to take a selfie with a flashy cell-phone.  Cell-phone selfies are easy, but verbal selfies are what we are seeking for. They take much longer to ‘produce’ and it is only when we finally achieve them, that we realize how difficult they are to actually achieve. But remember, read and re-read my earlier postings: don’t give up; don’t get off the bus!

 

Residency: Thursday Thoughts

Chaos

Residency
Thursday Thoughts
29 June 2017

Application:
I would not have applied for the residency at KIRA had I not have been encouraged to do so by my writing group friends and by a friendly voice on the Kingsbrae phone.

Acceptance:
I was surprised to receive notification of my acceptance. It arrived on 2 March 2017. On 3 March 2017, I started to peruse the Kingsbrae web page and make the first drafts of poems that I would later complete on site.

The Red Room:
I was lodged in The Red Room in the KIRA Residence and I had a small desk at a window overlooking Passamaquoddy Bay. I spent a whole month looking out of that window and writing at that desk … or was it the other way round?

Community Commitments:
These were multiple, but they were always art orientated and therefore most enjoyable. They included working with school children, attending various unveilings and openings, and being present in our studios and discussing our art with visitors. On 26 June we had an exhibition in which each one of us either showed our work or produced a live performance.

Evening Salons:
Most evenings we had a literary / artistic salon in which we discussed various aspects of our art. These lasted two to three hours and some were summarized while others were video-taped. These quick-fire exchanges provided a backbone to our daily work.

Trips:
There was time for local trips and we travelled, individually or in groups, to many places including Deer Island, Passamaquoddy, Campobello, St. Stephen, New River Beach, Holt’s Point, Greenlaw’s Mountain, Jarea, Minister’s Island, Ile Ste. Croix, and several other locations. The photographic records enabled us to build our creativity.

Artistic Development:
This was individual to each of us, but we all remarked on a widening of our perspectives, a new commitment to narrative and theme, and a broadening of our artistic horizons.

Returning Home:
On my return home, I turned to my everyday life in which art, in my case writing, was of secondary, not primary, importance. The need to cook, to shop, to do normal household duties suddenly conflicted, once again, with my need to be a writer.

24/7:
24/7 is indeed a cliché. But for 28 days it became the pattern of my writing life. It was indeed a fertile time. I wrote some 100 poems, 25% of which will be rejected, with a possible thematic structure and three revisions already completed. Sooner or later, I will produce a book about this experience..

Conclusions:
This type of time commitment turns us from budding /artists into the real thing. We must strive to re-create these last 28 days in what remains of our creative lives. There can be no lesser or secondary choice, if we are to be serious about our art.

The Journey:
If we wish to travel from Halifax to Vancouver by bus, we must make several decisions.
1. We cannot get off at Moncton.
2. We cannot get off at Montreal, nor at Toronto.
3. Winnipeg, Regina, and Calgary are beautiful; but we mustn’t get off the bus.
4. If we do, we will never get to Vancouver.

Conclusion:
Art is a life-time journey: don’t get off the bus.

 

Rain

Empress 005 (2)

Kingsbrae 20.4
20 June 2017

Rain

Hand in hand, we walk
beneath black umbrellas.
Grass beneath our feet is wet
and water seeps through
our shoes, soaking our socks.

Cold and numb in spite of the date
(the summer solstice draws near),
my ears strain against the pitter
-patter of falling rain to catch
the nearby robin’s song.

He has mislaid his voice
and I can no longer translate
his liquid notes into soul music
that might lighten mind and day.

Clouds gather and empty themselves
over our umbrella-covered heads.
In spite of damp and dark that rule,
thoughts abound and hop around,
like frogs in a summer pool, while
light bulbs explode in my brain.